NTM - Pose ton Gun

Thread: NTM - Pose ton Gun

Tags: None
  1. Padenom said:

    Default NTM - Pose ton Gun

    a surprising music, which to translate it






    NTM - Pose ton Gun



    Boom boom bang
    Bad boy pose ton gun
    Boom boom bang
    Avant qu'il n'y ait maldonne
    Boom boom bang
    Bad boy pose ton gun
    Boom boom bang bad boy


    Fixe fixe l'avenir auquel tu te risques
    Fixe fixe tous les noms sur la liste
    De ceux qui sont tombés avant leur 20ème année
    N'ayant su gérer ce que la vie leur à donné
    Trop immature, ça, sound boy tu l'es c'est sûr
    Trop immature tu gères pas quand t'es ivre
    Put down tha gun
    Put down tha gun
    Put down tha gun says Jaguarr Gorgone!!!


    [Refrain]
    Boom boom bang
    Bad boy pose ton gun
    Boom boom bang
    Avant qu'il n'y ait maldonne
    Boom boom bang
    Bad boy pose ton gun
    Boom boom bang bad boy


    Les problèmes sont en effet de taille
    Mais est-ce qu'on peut les resoudre à base de drive-by
    T'es trop jeune mon gars , pose ton gun
    Avant que ne sonne le glas
    Ou bien ne résonnent les pas
    De celui qui va te mettre au pas
    Joue pas les champions, non
    Joue pas les champions
    Y'a pas de surhomme
    Et surtout personne n'a de serum
    Contre la mort, alors
    Alors prends soin des tiens d'abord
    Et si tu est un dealer
    Mec je t'assures ne t'éloigne pas du bord
    C'est respecte les gens
    Pas leur argent
    Qu'ils pèsent ou non
    Qu'ils viennent ou non du quartier car
    C'est fini le temps où
    Mon gars tu pouvais tout
    Contrôler tout a changé surtout
    Pose ton gun, mec, sinon c'est 10 ans
    Plus la mort d'un homme sur la conscience c'est pesant
    Et puis si t'as les couilles de tirer
    Va tirer sur des fourgons blindés
    Prends de l'oseille au lieu de jouer
    Avec la vie de familles entières
    Fatiguées d'aller fleurir les tombes de nos frères
    Tombés sous des rafales de balles


    [Refrain]
    Boom boom bang
    Bad boy pose ton gun
    Boom boom bang
    Avant qu'il n'y ait maldonne
    Boom boom bang
    Bad boy pose ton gun
    Boom boom bang bad boy

    Boom boom bang
    Bad boy pose ton gun
    Boom boom bang
    Avant qu'il n'y ait maldonne
    Boom boom bang
    Bad boy pose ton gun
    Boom boom bang bad boy


    Tu marches comme un champion
    Tu te prends pour un champion
    Le poids de ton gun te mets sous pression
    Fais gaffe y'a d'autres champions
    Comme toi qui jouent les cons
    Tu prends des caillasses
    Yes maintenant c'est bon
    Tout ceci n'a qu'un temps
    Vivre dans l'excès à plein temps
    Oh, cesse de perdre ton temps
    Ou bien de brasser du vent
    Put down tha gun
    Put down tha gun
    Put down tha gun says Jaguarr Gorgone!


    [Refrain]
    Boom boom bang
    Bad boy pose ton gun
    Boom boom bang
    Avant qu'il n'y ait maldonne
    Boom boom bang
    Bad boy pose ton gun
    Boom boom bang bad boy

    Boom boom bang
    Bad boy pose ton gun
    Boom boom bang
    Avant qu'il n'y ait maldonne
    Boom boom bang
    Bad boy pose ton gun
    Boom boom bang bad boy

    Non joue pas à aller dans le nada avec moi!
    Je peux t'affirmer qua chaque nouvelle bataille dans le ghetto c'est un bad boy qui tombe dans nos rangs!
    J perd un lieutenant
    Je perds un lieutenant
     
  2. Luvya's Avatar

    Luvya said:

    Default

    NTM - Pose ton Gun Lay down your gun

    Boom boom bang
    Bad boy pose ton gun Bad boy lay down your gun
    Boom boom bang
    Avant qu'il n'y ait maldonne Before there will be something given to the wrong person
    Boom boom bang
    Bad boy pose ton gun
    Boom boom bang bad boy


    Fixe fixe l'avenir auquel tu te risques Fix fix the future that you risk
    Fixe fixe tous les noms sur la liste Fix fix all the names on your list
    De ceux qui sont tombés avant leur 20ème année Of all those who fell before their 20th birthday
    N'ayant su gérer ce que la vie leur à donné Not knowing how to handle what life had given them
    Trop immature, ça, sound boy tu l'es c'est sûr Too immature, that's what you are for sure, boy
    Trop immature tu gères pas quand t'es ivre Too immature, you can't handle being drunk
    Put down tha gun
    Put down tha gun
    Put down tha gun says Jaguarr Gorgone!!!


    [Refrain]
    Boom boom bang
    Bad boy pose ton gun
    Boom boom bang
    Avant qu'il n'y ait maldonne
    Boom boom bang
    Bad boy pose ton gun
    Boom boom bang bad boy


    Les problèmes sont en effet de taille In fact those are problems of size
    Mais est-ce qu'on peut les resoudre à base de drive-by But can you solve them with a drive-by?
    T'es trop jeune mon gars , pose ton gun You are too young, my boy, lay down your gun
    Avant que ne sonne le glas Before the knell rings
    Ou bien ne résonnent les pas Or the steps don't echoe anymore
    De celui qui va te mettre au pas Of the one who'll get you down
    Joue pas les champions, non Don't act like the champions, no
    Joue pas les champions Don't act like the champions
    Y'a pas de surhomme There is no superman
    Et surtout personne n'a de serum And above all nobody has a serous
    Contre la mort, alors Against death, so
    Alors prends soin des tiens d'abord So care for your kin first
    Et si tu est un dealer And if you are a drug dealer
    Mec je t'assures ne t'éloigne pas du bord Boy, I assure you, don't go to far
    C'est respecte les gens That means respect people
    Pas leur argent Not their money
    Qu'ils pèsent ou non That they have or not
    Qu'ils viennent ou non du quartier car If they are from your neighbourhood or not, because
    C'est fini le temps où Times are over when
    Mon gars tu pouvais tout My boy, you had everything
    Contrôler tout a changé surtout Under control, everything changed, above all
    Pose ton gun, mec, sinon c'est 10 ans Lay down your gun, boy, otherwise it will be 10 years
    Plus la mort d'un homme sur la conscience c'est pesant Also someone's death rests heavy on your conscience
    Et puis si t'as les couilles de tirer And then if you got the balls to fire
    Va tirer sur des fourgons blindés Shoot at amored vehicles
    Prends de l'oseille au lieu de jouer Earn money instead of playing around
    Avec la vie de familles entières With the life of whole families
    Fatiguées d'aller fleurir les tombes de nos frères Tired of planting fowers on tombs of our brothers
    Tombés sous des rafales de balles Who died in a hail of bullets


    [Refrain]
    Boom boom bang
    Bad boy pose ton gun
    Boom boom bang
    Avant qu'il n'y ait maldonne
    Boom boom bang
    Bad boy pose ton gun
    Boom boom bang bad boy

    Boom boom bang
    Bad boy pose ton gun
    Boom boom bang
    Avant qu'il n'y ait maldonne
    Boom boom bang
    Bad boy pose ton gun
    Boom boom bang bad boy


    Tu marches comme un champion You walk like a champion
    Tu te prends pour un champion You take yourself for a champion
    Le poids de ton gun te mets sous pression The weight of your gun gets you under pressure
    Fais gaffe y'a d'autres champions Take care, there are other champions
    Comme toi qui jouent les cons Like you who fool around
    Tu prends des caillasses You have hard times ?
    Yes maintenant c'est bon Yes it's okay now
    Tout ceci n'a qu'un temps All of this has only one time
    Vivre dans l'excès à plein temps Living on excess fulltime
    Oh, cesse de perdre ton temps Oh stop wasting your time
    Ou bien de brasser du vent Or aggrandizing yourself
    Put down tha gun
    Put down tha gun
    Put down tha gun says Jaguarr Gorgone!


    [Refrain]
    Boom boom bang
    Bad boy pose ton gun
    Boom boom bang
    Avant qu'il n'y ait maldonne
    Boom boom bang
    Bad boy pose ton gun
    Boom boom bang bad boy

    Boom boom bang
    Bad boy pose ton gun
    Boom boom bang
    Avant qu'il n'y ait maldonne
    Boom boom bang
    Bad boy pose ton gun
    Boom boom bang bad boy

    Non joue pas à aller dans le nada avec moi! No, don't play going into nothing with me
    Je peux t'affirmer qua chaque nouvelle bataille dans le ghetto c'est un bad boy qui tombe dans nos rangs! I can afirm that in every new battle in the ghetto, there's a bad boy falling in your ranks
    J perd un lieutenant I lose a lieutenant
    Je perds un lieutenant I lose a lieutenant
     
  3. Padenom said:

    Default

    merci beaucoup