Results 1 to 9 of 9

Thread: TA MAVRA MATIA SOU, Parakalo *

  1. #1
    Senior Member bogazici86's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Thanks
    1
    Thanked 138 Times in 77 Posts

    Default TA MAVRA MATIA SOU, Parakalo *

    Hi friends, could someone please translate "Ta mavra matia sou" by Panagoitis Rafailidis? I'm sorry I couldn't find the greek lyrics, I hope it will not be a problem for you to find it. If you write the lyrics in latin letters, it will be better. Thank you in advance.
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----

  2. #2
    Moderator Milena's Avatar
    Join Date
    Oct 2006
    Thanks
    600
    Thanked 1,717 Times in 1,306 Posts

    bogazici86, is this the right song?


    mi figis
    ke pote mi m'arnithis

    ta mavra matia sou
    otan ta vlepo me zalizoune
    ke tin kardia mu sigklonizoune
    otan ta vlepo mu thimizoune
    kapia agapi mu palia

    mesa sta matia sou
    kitazo kini pou agapousa mexri htes
    ekini pou anikse sta stithia mou pliges
    ta mavra matia sou m'anaboun pirkagies

    ta mavra matia sou
    otan ta vlepo me zalizoune
    ke tin kardia mu sigklonizoune
    otan ta vlepo mu thimizoune
    kapia agapi mu palia


    gitme
    ve hiç bir zaman beni reddetme

    o kara gözlerin
    onları gördüğümde başımı döndürüyorlar
    ve kalbimi sarsıyorlar
    onları gördüğümde bana hatırlatıyorlar
    eski bir aşkımı

    o gözlerinin içinde
    düne kadar sevdiğim o kişiye bakıyorum
    o ki göğüslerimde yaralar açtı
    kara gözlerin bende yangınlar başlatıyor

  3. #3
    Senior Member Tahira's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Thanks
    273
    Thanked 360 Times in 310 Posts

    Hi, I have some additional information to this song:

    it´s originally an arabic song called: Nebtidi min el hikaya and was composed by Mohamed Abdul Wahab.

    Great song - in both versions greek or arabic!

    Tahira

  4. #4
    Senior Member bogazici86's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Thanks
    1
    Thanked 138 Times in 77 Posts

    Yes, Milena. It's the right song. Thank you so much for your translation
    Tahira, I didn't know it was an Arabic song but I like the greek one so much. Thank you for the information you gave
    Have a nice day
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----

  5. #5
    Moderator Milena's Avatar
    Join Date
    Oct 2006
    Thanks
    600
    Thanked 1,717 Times in 1,306 Posts

    No problem.

  6. #6
    Junior Member Xandrios's Avatar
    Join Date
    Mar 2008
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Does somebody have the full Greek lyrics as well? I have searched but only found the Greek-Turkish combination.

    For example Kotsiras has performed the full greek version live...but lyrics are hard to find Same for Aggelopoulos (isnt that the original by the way?)
    Πάει λίγος καιρός που φαινόσουν αλλιώς στα δικά μου τα μάτια
    κι η καρδιά μου πλημμύριζε από σένα ξεχείλιζε

  7. #7
    Senior Member catherini's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Thanks
    186
    Thanked 127 Times in 104 Posts

    Here are the Greek lyrics from stixoi.info Wonderful song !!

    Τα μαύρα μάτια σου

    Μη φύγεις
    και ποτέ μη μ' αρνηθείς

    Τα μαύρα μάτια σου
    όταν τα βλέπω με ζαλίζουνε
    και την καρδιά μου συγκλονίζουνε
    όταν τα βλέπω μου θυμίζουνε
    κάποια αγάπη μου παλιά

    Μέσα στα μάτια σου
    κοιτάζω κείνη που αγαπούσα μέχρι χτες
    εκείνη που άνοιξε στα στήθια μου πληγές
    τα μαύρα μάτια σου μ' ανάβουν πυρκαγιές

    Τα μαύρα μάτια σου
    όταν τα βλέπω με ζαλίζουνε
    και την καρδιά μου συγκλονίζουνε
    όταν τα βλέπω μου θυμίζουνε
    κάποια αγάπη μου παλιά

  8. #8
    Senior Member Koukla's Avatar
    Join Date
    Jul 2008
    Thanks
    3
    Thanked 38 Times in 20 Posts

    Quote Originally Posted by Xandrios View Post

    For example Kotsiras has performed the full greek version live...but lyrics are hard to find Same for Aggelopoulos (isnt that the original by the way?)
    He was the one who sang it first in Greece but the music was by the Egyptian musician above. (that Tahira had written)

  9. #9
    Junior Member Xandrios's Avatar
    Join Date
    Mar 2008
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Thanks!

    For some reason I always thought the arabic part was missing from those Greek lyrics, but they are actually right Kotsiras has added a bit of 'miiii feeeuuugeeiiiss' at the beginning but other than that its indeed the same. Please slap me for not looking better ;-)

    For everyone who prefers latin letters, in full:

    Ta mavra matia sou
    otan ta vlepw me zalizoune
    kai tin kardia mou sygklonizoune
    otan ta vlepw mou thymizoune
    kapoia agapi mou palia

    Ta mavra matia sou
    otan ta vlepw me zalizoune
    kai tin kardia mou sygklonizoune
    otan ta vlepw mou thymizoune
    kapoia agapi mou palia

    Mesa sta matia sou
    koitazw keini pou agapousa mexri xtes
    ekeini pou anoikse sta stithia mou pliges
    ta mavra matia sou m' anavoun pyrkagies

    Ta mavra matia sou
    otan ta vlepw me zalizoune
    kai tin kardia mou sygklonizoune
    otan ta vlepw mou thymizoune
    kapoia agapi mou palia

    Mesa sta matia sou
    koitazw keini pou agapousa mexri xtes
    ekeini pou anoikse sta stithia mou pliges
    ta mavra matia sou m' anavoun pyrkagies

    Ta mavra matia sou
    otan ta vlepw me zalizoune
    kai tin kardia mou sygklonizoune
    otan ta vlepw mou thymizoune
    kapoia agapi mou palia
    Πάει λίγος καιρός που φαινόσουν αλλιώς στα δικά μου τα μάτια
    κι η καρδιά μου πλημμύριζε από σένα ξεχείλιζε

Similar Threads

  1. Koita me sta matia *
    By rayaneiwane in forum Greek lyrics translation
    Replies: 4
    Last Post: 03-25-2009, 04:21 AM
  2. Haris Alexiou - ZIlia Mou and Matia Mou, Matia Mou
    By costin_rv in forum Greek lyrics translation
    Replies: 3
    Last Post: 07-01-2008, 12:29 AM
  3. vitali / mavra mou matia
    By haroula_fan in forum Greek lyrics translation
    Replies: 3
    Last Post: 10-09-2007, 11:33 AM
  4. Peggy Zina - Gia Dio Matia
    By kat in forum Greek lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 08-03-2007, 06:36 AM

Posting Permissions