Can someone post the lyrics for "Papeles Mojados" by Elena Paparizou?
I LOVE that song!!!!
Evharistw!!!
-Jose
Can someone post the lyrics for "Papeles Mojados" by Elena Paparizou?
I LOVE that song!!!!
Evharistw!!!
-Jose
-JJ
Great choice!
Papeles mojados
Υπάρχουν άνθρωποι που παλεύουν να αλλάξουν τη μοίρα
Ταξιδιώτες στα ποτάμια της σκοτεινής πλευράς, του φεγγαριού.
Νύχτες με καταιγίδα φεύγουν γι’ αλλού καράβια
Μαζί τους ζωές που ελπίζουν μα δε θα φτάσουν πουθενά
Σκισμένα φεγγάρια και ιστορίες που φέρνουν δάκρυα
Τη τύχη ποιος βρίσκει και μέσα στη πίστη ξεχνάει τα παλιά.
Ahogan sus penas con una candela, ponte tú en su lugar
El miedo que sus ojos reflejan, la mar se echó a llorar.
Muchos no llegan, se hunden sus sueños
Papeles mojados, papeles sin dueño
Muchos no llegan, se hunden sus sueños
Papeles mojados, papeles sin dueño
Frágiles recuerdos a la deriva desgarran el alma
Calao hasta los huesos el agua lo arrastra sin esperanza
La impotencia en su garganta con sabor a sal
Una bocaná de aire les daba otra oportunidad
Δώσε το χέρι και βρες καλοκαίρι για κάποιον που πονά
Δώσε αγάπη να σβήσει το δάκρυ, να γίνει ξαστεριά.
Tanta injusticia me desespera, ponte tú en su lugar
El miedo que sus ojos reflejan, la mar se echó a llorar.
Muchos no llegan, se hunden sus sueños
Papeles mojados, papeles sin dueño
Muchos no llegan, se hunden sus sueños
Papeles mojados, papeles sin dueño
Last edited by maria_gr; 06-12-2008 at 08:14 AM. Reason: I added corrections according to trikala116's notes. Thank you!
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
maria, let me correct you some sentences of the song that are not written correctly.. hope you dont mind!
"Todas sus penas pon una candela, ponte tú en su lugar" is "ahogan sus penas con una candela, ponte tú en su lugar.
"Frágiles recuerdos a la deriva recalan el alma" is "Frágiles recuerdos a la deriva desgarran el alma"
"Tanta noticia me desespera, ponte tú en su lugar" is "Tanta injusticia me desespera, ponte tú en su lugar"
euxaristw poly for the greek part.
I would like to add too, that this is NOT a Elena's song, its from Chambao and Elena made a remix of it, adding greek parts..
jajaja!! don't worry, you did it well!! but this is what happens when someone from the south speaks or sings.. like chambao, bebe... it's hard to understand well the words!!
can someone write the translation of the spanish part
Само слабите се стремят към порядък-силните владеят хаоса
Only spanish lyrics? OK here it is
Papeles mojados / Wet papers
Υπάρχουν άνθρωποι που παλεύουν να αλλάξουν τη μοίρα
Ταξιδιώτες στα ποτάμια της σκοτεινής πλευράς, του φεγγαριού.
Νύχτες με καταιγίδα φεύγουν γι’ αλλού καράβια
Μαζί τους ζωές που ελπίζουν μα δε θα φτάσουν πουθενά
Σκισμένα φεγγάρια και ιστορίες που φέρνουν δάκρυα
Τη τύχη ποιος βρίσκει και μέσα στη πίστη ξεχνάει τα παλιά.
Ahogan sus penas con una candela, ponte tú en su lugar / They drown their sorrows with a candle, put yourself at their place
El miedo que sus ojos reflejan, la mar se echó a llorar. / The fear that their eyes reflect, the sea started to cry.
Muchos no llegan, se hunden sus sueños / Many (people) don’t arrive, their dreams sink
Papeles mojados, papeles sin dueño / Wet papers, papers without owner
Muchos no llegan, se hunden sus sueños / Many (people) don’t arrive, their dreams sink
Papeles mojados, papeles sin dueño / Wet papers, papers without owner
Frágiles recuerdos a la deriva desgarran el alma / Fragil memories at the shipwreck tear the soul
Calao hasta los huesos el agua lo arrastra sin esperanza / Wet till the bone, the water drags them without hope
La impotencia en su garganta con sabor a sal / Impotence in their throat with salty flavour
Una bocaná de aire les daba otra oportunidad / A breath of air gives them another chance
Δώσε το χέρι και βρες καλοκαίρι για κάποιον που πονά
Δώσε αγάπη να σβήσει το δάκρυ, να γίνει ξαστεριά.
Tanta injusticia me desespera, ponte tú en su lugar / So much injustice despairs me, put yourself at their place
El miedo que sus ojos reflejan, la mar se echó a llorar. / The fear that their eyes reflect, the sea started to cry.
Muchos no llegan, se hunden sus sueños / Many (people) don’t arrive, their dreams sink
Papeles mojados, papeles sin dueño / Wet papers, papers without owner
Muchos no llegan, se hunden sus sueños / Many (people) don’t arrive, their dreams sink
Papeles mojados, papeles sin dueño / Wet papers, papers without owner
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
Ahogan sus penas con una candela
They drown their sorrows with a bonfire
ponte tu en su lugar
Put yourself in their place
el miedo que sus ojos reflejan
The fear that their eyes reflect
la mar se echó a llorar.
The sea began to cry
Muchos no llegan
Many don't get *
se hunden sus sueños
Their dreams sink.
papeles mojados, papeles sin dueños.
Wet papers, papers without owners
Frágiles recuerdos a la deriva
Fragile memories to drift
desgarran el alma
Tear the soul up
calaos hasta los huesos,
even their bones are wet and cold
el agua los arrastra sin esperanza
the water (sea) drags them hopeless
la impotencia en sus gargantas
Powerlessness in their throats
con sabor a sal
flavored salt
una bocaná de aire
A deep breath of air
les daba otra oportunidad.
Gives them another chance.
Tanta injusticia me desespera
So much injustice exasperates me/annoys me
ponte tu en su lugar
Put yourself in their place
el miedo que sus ojos reflejan.
The fear that their eyes reflect
la mar se echó a llorar.
The sea began to cry
* When i say "they dont get" it means to their destination. As it's well known, this song goes to the afrikaan people that after crossing the desert, thousand and thousant miles, they go to the top of Africa to take an illegal and poor boat to get to Spain, looking for a good and better life.. Either crossing straight from Morroco to the South part of Spain, or in worse cases (and more usually), the boats go to Canarias Islands.. a very dangerous journey in the dark, and storms in the sea.. most of them die while in the journey, and the ones that get to the Islands (mostly with hipotermia) are returned to their country again..
jaja.. maria again!! jejeje :P :P
Μαράκι, νόμιζα ότι λέει "σπασμένα φεγγάρια".
Χμμμ ίσως... Ειλικρινά δεν είμαι κι εγώ 100% σίγουρη γιατί δεν ακούω καλά από το δεξί μου αυτί. Είχα πάθει ωτίτιδα όταν ήμουν μωρό και είχε σπάσει το τύμπανό μου, αλλά επειδή ήμουν μκρή (μηνών νομίζω) το τύμπανο μου επανήλθε! Οπότε τι να σου πω... μάλλον έχεις δίκιο.
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
euxaristwwwwwwwwwwwwwww
graciasssssssssssssssss =)
Thanks to everyone who posted the lyrics, corrected them, and translated them
Gracias a todos por el trabajo en equipo!
-Jose
-JJ
sorry guys its me again but i cant seam to see the greek lyrics translated anywhere.....can anyone translate them please.... i understand most but would prefer to make sure
thanks xx
beautiful song!
here's the vid:
http://www.youtube.com/watch?v=3ONFS...eature=related