Giusy Ferreri - Non ti scordar mai di me (translation required)

Thread: Giusy Ferreri - Non ti scordar mai di me (translation required)

Tags: None
  1. pointless_nostalgic said:

    Default Giusy Ferreri - Non ti scordar mai di me (translation required)

    Could you please help me with the translation of this song?
    Many thanks!

    Non ti scordar mai di me

    Se fossi qui con me questa sera
    Sarei felice e tu lo sai.
    Starebbe meglio anche la luna,
    ora più piccola che mai.
    Farei anche a meno della nostalgia
    Che da lontano
    Torna per portarmi via
    Del nostro amore solo una scia
    Che il tempo poi cancellerà
    E nulla sopravviverà.

    Non ti scordar mai di me,
    di ogni mia abitudine,
    in fondo siamo stati insieme
    e non è un piccolo particolare.
    Non ti scordar mai di me,
    della più incantevole fiaba
    che abbia mai scritto,
    un lieto fine era previsto e assai gradito.

    Forse è anche stata un po’ colpa mia
    Credere fosse per l’eternità.
    A volte tutto un po’ si consuma,
    senza preavviso se ne va.

    Non ti scordar mai di me,
    di ogni mia abitudine,
    in fondo siamo stati insieme
    e non è un piccolo particolare.
    Non ti scordar mai di me,
    della più incantevole fiaba
    che abbia mai scritto,
    un lieto fine era previsto e assai gradito.

    Non ti scordar…
    Non ti scordar…

    Non ti scordar mai di me,
    di ogni mia abitudine,
    in fondo siamo stati insieme
    e non è un piccolo particolare.
    Non ti scordar mai di me,
    della più incantevole fiaba
    che abbia mai scritto,
    un lieto fine era previsto e assai gradito.
     
  2. Lady_A said:

    Default

    Don't you ever forget me

    Se fossi qui con me questa sera
    If you were here with me tonight
    Sarei felice e tu lo sai.
    I'd be happy and you know it
    Starebbe meglio anche la luna,
    Even the moon would be better
    ora più piccola che mai.
    that now is smaller than ever.
    Farei anche a meno della nostalgia
    I would even get rid of the melancholy
    Che da lontano
    That from far away
    Torna per portarmi via
    Comes back to take me away
    Del nostro amore solo una scia
    From our love, just a wake
    Che il tempo poi cancellerà
    That time will then erase
    E nulla sopravviverà.
    And nothing will survive.

    Non ti scordar mai di me,
    Don't ever forget me
    di ogni mia abitudine,
    nor any custom of mine
    in fondo siamo stati insieme
    after all we stayed together
    e non è un piccolo particolare.
    and that is not just a small detail.
    Non ti scordar mai di me,
    Don't ever forget me
    della più incantevole fiaba
    nor the most amazing fairytale
    che abbia mai scritto,
    that I've have ever written
    un lieto fine era previsto e assai gradito.
    a happy end was foreseen and very much enjoyed.

    Forse è anche stata un po’ colpa mia
    Maybe it was a bit my fault too
    Credere fosse per l’eternità.
    Believing it would last for ever.
    A volte tutto un po’ si consuma,
    Sometimes everything fades away
    senza preavviso se ne va.
    and goes away without previous notice.

    Non ti scordar mai di me,
    Don't ever forget me
    di ogni mia abitudine,
    nor any custom of mine
    in fondo siamo stati insieme
    after all we stayed together
    e non è un piccolo particolare.
    and that is not just a small detail.
    Non ti scordar mai di me,
    Don't ever forget me
    della più incantevole fiaba
    nor the most amazing fairytale
    che abbia mai scritto,
    that I've have ever written
    un lieto fine era previsto e assai gradito.
    a happy end was foreseen and very much enjoyed.

    Non ti scordar…
    Don't forget...
    Non ti scordar…
    Don't forget...

    Non ti scordar mai di me,
    Don't ever forget me
    di ogni mia abitudine,
    nor any custom of mine
    in fondo siamo stati insieme
    after all we stayed together
    e non è un piccolo particolare.
    and that is not just a small detail.
    Non ti scordar mai di me,
    Don't ever forget me
    della più incantevole fiaba
    nor the most amazing fairytale
    che abbia mai scritto,
    that I've have ever written
    un lieto fine era previsto e assai gradito.
    a happy end was foreseen and very much enjoyed.
     
  3. pointless_nostalgic said:

    Default Thank You!!

    Lady A you're an angel!! And an unbelievable fast one too )
    Many many many many thanks!!
     
  4. Lady_A said:

    Default

    You are very very very very welcome!
     
  5. animamia said:

    Default

    Thanks a lot! Been looking for it long.
     
  6. Lady_A said:

    Default

    You're both welcome!
     
  7. liz.louk said:

    Post

    Thank you!
     
  8. yougi said:

    Default

    Thank you Thank you so much I love this song so much and my sisters boyfriend is italian, and now i could give him a translation