2 questions...help

Thread: 2 questions...help

Tags: None
  1. Odris said:

    Default 2 questions...help

    ok question 1, the quick one

    doesn't Anna Vissi sing that song Tora Mou Milaei ? i saw another singer Stella Georgiadou on youtube, i thought it was a cover.

    second question
    i'd love to find this song on mp3 (it's quite old) but i need the singer and title first. i'm going to try providing some verses but don't laugh, I don't write nor speak greek
    it's a female singer: sorry i can't get the third verse

    mime singritis matia mou
    .................................
    mime singritis matia mou
    ti agapo sudaso

    hopefully it will ring a bell, if yes it would be great to have the lyrics also.
    thank you
     
  2. Zvezda's Avatar

    Zvezda said:

    Default

    Quote Originally Posted by Odris View Post
    ok question 1, the quick one

    doesn't Anna Vissi sing that song Tora Mou Milaei ? i saw another singer Stella Georgiadou on youtube, i thought it was a cover.

    Stella Georgiadou was the first singer (back in 1997 I think) to release "Tora mou milaei". If Anna Vissi has released a cover of the song, I am not aware of it.

    I am sorry I can't help with the second question
    Bio je Novembar 2009 godine, zamišljao sam kako hodaš ulicom Bana Jelačića cipelama od zmijske kože..
     
  3. catherini's Avatar

    catherini said:

    Default

    The second question I can help you with!

    The song is 'Mην με συγκρίνεις' (Min me singrineis) its by Kaiti Garbi. Ι have the song on video would you believe and it was released in 1994.

    I have the lyrics, maybe someone will translate it for you.

    Mην με συγκρίνεις (Don't compare me)


    Είδωλα εικόνες, και βιτρίνες η ζωή
    ωμός σε αγάπησα πόλη
    ατά σε ξεχώρισα, απ το κοσμώ χώρισα
    είδωλα κι εικόνες η ζωή

    τι ζητάς αν ήξερες, αν ήξερες τι λες
    γύρο πάντα υπάρχουνε πολλές
    μα ούτε που θα κοίταζες, ούτε και θα αλήτευες
    τι ζητάς αν ήξερες τι θες

    μην με συγκρίνεις μάτια μου
    δεν γίνω με, δεν μοιάζω
    μην με συγκρίνεις μάτια μου
    κιοτή αγαπάς, σου τα ζω

    παρόλη τι νύχτα, ψάξε ότι ανά ζητάς
    πήγαινε, και πίσω μην κοιτάς
    ζεις ότι δεν έζησες, κάνε ότι δεν έκανες
    πήγαινε, και πίσω μην κοιτάς

    όνο μην γυρίσεις, μην μου πεις πως μ’ αγαπάς
    και μην με συγγενής με πονάς
    όλα σου τα άντεξα, ωμός δεν το βάσταξα
    να με το σημείων αφοράς

    μην με συγκρίνεις μάτια μου
    δεν γίνω με, δεν μοιάζω
    μην με συγκρίνεις μάτια μου
    κιοτή αγαπάς, σου τα ζω


    μην με συγκρίνεις μάτια μου
    δεν γίνω με, δεν μοιάζω
    μην με συγκρίνεις μάτια μου
    κιοτή αγαπάς, σου τα ζω
    κιοτή αγαπάς, σου τα ζω

    And the latin letters

    Eidola eikones, kai vitrines i zoi
    omos se agapisa poli
    ata se ksehorisa, ap to kosmo horisa
    eidola ki eikones i zoi

    ti zitas an ikseres, an ikseres ti les
    guro panta uparhoune polles
    ma oute pou 8a koitazes, oute kai 8a aliteues
    ti zitas an ikseres ti 8es

    min me sugkrineis matia mou
    den gino me, den moiazo
    min me sugkrineis matia mou
    kioti agapas, sou ta zo

    paroli ti nuhta, psakse oti ana zitas
    pigaine, kai piso min koitas
    zeis oti den ezises, kane oti den ekanes
    pigaine, kai piso min koitas

    ono min guriseis, min mou peis pos m' agapas
    kai min me suggenis me ponas
    ola sou ta anteksa, omos den to vastaksa
    na me to simeion aforas

    min me sugkrineis matia mou
    den gino me, den moiazo
    min me sugkrineis matia mou
    kioti agapas, sou ta zo


    min me sugkrineis matia mou
    den gino me, den moiazo
    min me sugkrineis matia mou
    kioti agapas, sou ta zo
    kioti agapas, sou ta zo
     
  4. Odris said:

    Default

    Thanks guys.
    looking forward for the translation catherini, when you got the time of course.