Gregory Lemarchal's Lyrics Translation

Thread: Gregory Lemarchal's Lyrics Translation

Tags: None
  1. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default Gregory Lemarchal's Lyrics Translation

    so here are the lyrics
    pls somebody to translate them thanks in advance

    Meme Si

    Just like I predicted, we're at the point of no return
    We can go backwards, and no corners have been turned
    I can't control it, if I sink or if I swim
    'Cause I chose the water that I'm in

    Ne jamais devoir choisir
    Avoir raison ou tort
    Au-delà de mes faiblesses
    J'ai la force d'y croire encore
    Même si l'amour s'enfuit
    J'en inventerai les couleurs
    S'il est trop tard, pour revenir,
    Je remonterai les couleurs

    There's no way,
    You're changing,
    'Cause some things will just never be mine,
    You're in not love this time...but it's alright.

    J'aurai voulu t'offrir le meilleur de tout mon être
    Au lieu de partir, entre nous tout faire renaître
    Plutôt que de mentir,
    Aborder nos différences
    T'aimer autrement qu'à contre sens

    And it makes no difference who is right or wrong
    I deserve much more than this
    'Cause there's only one thing I want
    If it's not what you're made of
    You're not what I'm looking for
    You were willing but unable to give me anymore

    Et ce dont je suis fait
    Tout entier je saurai te le rendre
    Même s'il faut tout apprendre, tout apprendre
    What's your definition of the one?

    Comment définir l'amour sans toi ?
    Mais prêt à tous les sacrifices je refuse celui là
    J'aurai voulu t'offrir le meilleur de tout mon être
    'Cause these are the waters that I'm in

    Même si l'amour s'enfuit
    J'en inventerai les couleurs
    S'il est trop tard pour revenir
    Je remonterai les heures
    Et ce dont je suis fait, tout entier
    Je saurai te le rendre
    Même s'il faut tout apprendre
    Même s'il faut tout apprendre
    Même s'il faut tout apprendre




    Le Lien

    Elle regarde ma main
    Elle s'accorde une pause
    J'appelle à mon destin
    Mon coeur lourd se repose
    Je ne sens que le bien
    Et le mal se suppose
    Le lien

    Elle remonte trop loin
    Les souvenirs s'essoufflent
    Je trouve un peu de moi
    Dans cette vie sur ces routes
    C'est comme aux bords d'un rien
    Que le lien me revient
    Enfin

    Racontez-moi
    Quel est ce lien qui me tient vivant dans ce monde
    Rassurez-moi
    Si les douleurs nous rendaient meilleurs
    Racontez-moi

    A ceux qui rêvent sans fin
    Qui s'accordent un repos
    Comme ceux qui meurent pour rien
    Si loin sans une rose
    Je me dis que soudain
    Mes peurs ce n'est pas grand-chose
    Pas grand-chose

    Racontez-moi
    Quel est ce lien qui me tient vivant dans ce monde
    Rassurez-moi
    Si les douleurs nous rendaient meilleurs
    Racontez-moi
    Quel est ce lien qui nous tient vivant dans ce monde
    Rassurez-moi
    Si les douleurs nous rendaient meilleurs

    Le pendu me foudroie
    Mais la lune s'interpose
    La lutte se fait sans foi
    Le jugement explose
    L'ermite est au soleil
    Et l'impératrice, le monde
    Pour moi

    Je serre encore les poings et je crie pour demain,
    et je crie pour demain

    Le lien, le lien

    Racontez-moi
    Quel est ce lien qui me tient vivant dans ce monde
    Rassurez-moi
    Si les douleurs nous rendaient meilleurs
    Racontez-moi
    Quel est ce lien qui nous tient vivant dans ce monde
    Rassurez-moi
    Si les douleurs nous rendaient meilleurs




    Mon ange


    Tout me revient
    Tout me ramène
    Tout me retient
    Tout me rappelle
    A ton corps et à tes mains
    A tes mots et à ton parfum

    Tout se rejoint
    Et tout m'entraîne
    Tout me détient
    Le tout sans chaîne
    Et à tes gestes et à tes yeux
    A tes silences et à tes voeux
    Tu es mon ange béni des dieux

    Le jour où tu es tombé du ciel
    Tout m'a semblé plus léger
    Et je me sens pousser des ailes
    Accroché à tes baisers

    Tout me destine
    Tout me soulève
    Tout me dessine
    Et tout m'élève
    A tes lèvres, à tes désirs
    A tes rêves et à tes soupirs

    Tout me rapproche
    Tout me connecte
    Et tout m'accroche
    Car je délecte
    Ta poésie à même ta peau
    Tes jeux d'esprits si délicieux
    Tu es mon ange béni des dieux

    Le jour où tu es tombé du ciel
    L'amour a changé ma vie
    Tu es mon ange providentiel
    Je t'aimerai jour et nuit

    Le jour où tu es tombé du ciel
    J'ai enfin compris qui j'étais
    Tu es mon ange providentiel
    Celle dont j'ai toujours rêvé

    Mon ange est tombé du ciel
    Le monde enfin se révèle
    Tout m'a semblé plus léger
    J'ai trouvé ma vérité

    Comme envoyé par le ciel
    Touché par tes baisers de miel
    Enfin libéré
    Prêt à tout te donner

    Je remercierai le ciel
    A chaque lever du soleil
    De t'avoir mis dans mes bras
    Moi qui n'attendait que toi

    Comme envoyé par le ciel
    Tous les matins m'émerveillent
    Mon bel ange depuis que tu es là



    Je Suis En Vie

    Demain, on ne sait jamais
    si c'est encore loin ou bien trop près
    On se dit qu'on aura tout le temps
    Demain on s'attend à tout
    Devenir quelqu'un ou devenir fou
    Aujourd'hui c'est moi qui grandis

    Ca me plait de plus en plus
    Ca me blesse de moins en moins
    Comme si l'amour avait fait le saut de l'ange

    {Refrain:}
    Je suis en vie
    Ca n'a pas de prix
    Ca n'est pas a vendre
    Je suis en vie
    Je respire et j'espère
    Que tu seras tendre

    Demain entrer dans la ronde
    Sur la planète terre
    Etre un homme du monde
    Ca parait si proche tous ces cris
    Demain il sera trop tard
    Comment demander de l'aide
    A chaque idée noire
    Je le sais
    Enfin
    Aujourd'hui

    Ca me plait de plus en plus
    Et j'en laisse de moins en moins
    Comme si mon âme avait saisi le mélange

    {au Refrain}

    Je suis en vie {x3}

    je respire et j'espère
    Que tu seras tendre
     
  2. Zise_ti_zoi's Avatar

    Zise_ti_zoi said:

    Default

    Hi there, Velvet. I've already translated Je suis en vie, as I told you. Nevertheless, I'm putting the text here, to look more perspicious Now I'll translate the other lyrics.

    http://www.allthelyrics.com/forum/fr...o-english.html

    Je suis en vie
    I'm in the life

    Demain, on ne sait jamais
    Tomorrow, person never knows
    si c'est encore loin ou bien trop près
    No matter if he's away or close
    On se dit qu'on aura tout le temps
    He says itself that he have the whole time
    Demain on s'attend à tout
    Tomorrow he's uaiting for everything
    Devenir quelqu'un ou devenir fou
    Become someone, or become crazy
    Aujourd'hui c'est moi qui grandis
    Today, it's me that grow

    Ca me plait de plus en plus
    That likes me mor and more
    Ca me blesse de moins en moins
    That injures me less and less
    Comme si l'amour avait fait le saut de l'ange
    Like that the love makes the jump of an angel

    {Refrain:}
    Je suis en vie
    I'm in the life
    Ca n'a pas de prix
    That doesn't have a price
    Ca n'est pas a vendre
    that's not for sale
    Je suis en vie
    I'm in the life
    Je respire et j'espère
    I breathe and i hope
    Que tu seras tendre
    That you'll be fragile

    Demain entrer dans la ronde
    Tomorrow enter into the tour
    Sur la planète terre
    Over the ground of the planet
    Etre un homme du monde
    Be a human of the world
    Ca parait si proche tous ces cris
    That happends to be so close to all screams
    Demain il sera trop tard
    Tomorrow, I'll be very late
    Comment demander de l'aide
    How to ask for a help
    A chaque idée noire
    Every dark idea
    Je le sais
    I say to it
    Enfin
    At last
    Aujourd'hui
    Today

    Ca me plait de plus en plus
    that likes me more and more
    Et j'en laisse de moins en moins
    And i'm permit it less and less
    Comme si mon âme avait saisi le mélange
    Like my soul was debtor of the mixture

    {au Refrain}

    Je suis en vie {x3}
    I'm in the life

    Je respire et j'espère
    I breathe and i hope
    Que tu seras tendre
    That you'll be fragile
    하늘의 별 따기...
    등잔 밑이 어둡다!
     
  3. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    Thanks , Well I searched at "List Of All Translated Lyrics" and there was only the song "Le Feu Sur Les Planches" and I thought that you are mistaken ... anyway thanks again :]
    btw otkakto vidqh pesenta v "What are you currently listening to right now?" cql den si q slu6am, super qka pesen.Opredenelo mi stana edna ot lubimite. Vupreki, 4e na pc nqmam mn pesni na frenski, tazi mn mi haresva i mn qko zvu4i
     
  4. Zise_ti_zoi's Avatar

    Zise_ti_zoi said:

    Default

    Meme Si
    Alike

    Just like I predicted, we're at the point of no return
    We can go backwards, and no corners have been turned
    I can't control it, if I sink or if I swim
    'Cause I chose the water that I'm in

    Ne jamais devoir choisir
    Never having to choose
    Avoir raison ou tort
    Have right or wrong
    Au-delà de mes faiblesses
    Beyond my weaknesses
    J'ai la force d'y croire encore
    I have the strength to believe again
    Même si l'amour s'enfuit
    Even if love flees
    J'en inventerai les couleurs
    I'll invent the colours
    S'il est trop tard, pour revenir,
    If it's too late to return,
    Je remonterai les couleurs
    I'll show again the colours

    There's no way,
    You're changing,
    'Cause some things will just never be mine,
    You're in not love this time...but it's alright.

    J'aurai voulu t'offrir le meilleur de tout mon être
    I wanted to offer you the best of all my being
    Au lieu de partir, entre nous tout faire renaître
    Instead of leaving us all to revive
    Plutôt que de mentir,
    Rather than lie,
    Aborder nos différences
    Reachig our boundaries
    T'aimer autrement qu'à contre sens
    Love you otherwise than against meaning

    And it makes no difference who is right or wrong
    I deserve much more than this
    'Cause there's only one thing I want
    If it's not what you're made of
    You're not what I'm looking for
    You were willing but unable to give me anymore

    Et ce dont je suis fait
    And what I do
    Tout entier je saurai te le rendre
    All I do it for bring you back
    Même s'il faut tout apprendre, tout apprendre
    Same as we'll learn everything
    What's your definition of the one?

    Comment définir l'amour sans toi ?
    Mais prêt à tous les sacrifices je refuse celui là
    J'aurai voulu t'offrir le meilleur de tout mon être
    'Cause these are the waters that I'm in

    Même si l'amour s'enfuit
    Even if love flees
    J'en inventerai les couleurs
    I'll invent the colours
    S'il est trop tard, pour revenir,
    If it's too late to return,
    Je remonterai les couleurs
    I'll show again the hours
    Et ce dont je suis fait, tout entier
    And what i do, all
    Je saurai te le rendre
    I do it for bring you back
    Même s'il faut tout apprendre
    Same as we'll learn everything
    Même s'il faut tout apprendre
    Same as we'll learn everything
    Même s'il faut tout apprendre
    Same as we'll learn everything
    하늘의 별 따기...
    등잔 밑이 어둡다!
     
  5. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    thanks again
     
  6. Zise_ti_zoi's Avatar

    Zise_ti_zoi said:

    Default

    Le Lien
    The connection

    Elle regarde ma main
    She looks my hand
    Elle s'accorde une pause
    She accords a pause
    J'appelle à mon destin
    I call my faith
    Mon coeur lourd se repose
    My heavy heart is replacing itself
    Je ne sens que le bien
    I'm not feeling it well???
    Et le mal se suppose
    And the bad is supposed
    Le lien
    The connection

    Elle remonte trop loin
    She rises too far
    Les souvenirs s'essoufflent
    The memories are gasping for air
    Je trouve un peu de moi
    I find little of me
    Dans cette vie sur ces routes
    In this life on those streets
    C'est comme aux bords d'un rien
    It's like the edges of a nothing
    Que le lien me revient
    That the connections are coming back to me
    Enfin
    In the end / Finally

    Racontez-moi
    Narrate me
    Quel est ce lien qui me tient vivant dans ce monde
    What's the connection that makes me live in this world?
    Rassurez-moi
    Calm me up
    Si les douleurs nous rendaient meilleurs
    If the pain turn us back better (persons)
    Racontez-moi
    Narrate me

    A ceux qui rêvent sans fin
    For those who dream without end
    Qui s'accordent un repos
    That accords a rest
    Comme ceux qui meurent pour rien
    Like those who dies for nothing
    Si loin sans une rose
    So far away without roses
    Je me dis que soudain
    I'm tellng myself that suddenly
    Mes peurs ce n'est pas grand-chose
    My fears aren't a big deal
    Pas grand-chose
    Aren't big deal

    Racontez-moi
    Narrate me
    Quel est ce lien qui me tient vivant dans ce monde
    What's the connection that makes me live in this world?
    Rassurez-moi
    Calm me up
    Si les douleurs nous rendaient meilleurs
    If the pain turn us back better
    Racontez-moi
    Narrate me
    Quel est ce lien qui nous tient vivant dans ce monde
    What's the connection that makes me live in this world?
    Rassurez-moi
    Calm me up
    Si les douleurs nous rendaient meilleurs
    If the pain turn us back better

    Le pendu me foudroie
    I have no a idea ???
    Mais la lune s'interpose
    But the moon involves itself
    La lutte se fait sans foi
    The figt is made without faith
    Le jugement explose
    The judgement explodes
    L'ermite est au soleil
    The eternity is in the sun
    Et l'impératrice, le monde
    And the empress, the world
    Pour moi
    For me

    Je serre encore les poings et je crie pour demain,
    I'm still squeezing the fists and I'm screaming for tomorrow
    et je crie pour demain
    And I'm screaming for tomorrow

    Le lien, le lien
    Tha connection, the connection

    Racontez-moi
    Narrate me
    Quel est ce lien qui me tient vivant dans ce monde
    What's the connection that makes me live in this world?
    Rassurez-moi
    Calm me up
    Si les douleurs nous rendaient meilleurs
    If the pain turn us back better (persons)
    Racontez-moi
    Narrate me
    Last edited by Zise_ti_zoi; 06-20-2008 at 12:56 PM.
    하늘의 별 따기...
    등잔 밑이 어둡다!
     
  7. Zise_ti_zoi's Avatar

    Zise_ti_zoi said:

    Default

    Mon ange
    My angel

    Tout me revient
    Everything comes back to me
    Tout me ramène
    Everything brings mne back
    Tout me retient
    Everything detains me
    Tout me rappelle
    Everything calls me back
    A ton corps et à tes mains
    To your body and your hands
    A tes mots et à ton parfum
    To your words and your parfum

    Tout se rejoint
    Everything comes together
    Et tout m'entraîne
    And everrything trains me
    Tout me détient
    Everything holds me
    Le tout sans chaîne
    Everything without chains
    Et à tes gestes et à tes yeux
    And to your actions and to your eyes
    A tes silences et à tes voeux
    To your silence and your wishes
    Tu es mon ange béni des dieux
    You're my angle, blessed by the Gods

    Le jour où tu es tombé du ciel
    The day you falled from the sky
    Tout m'a semblé plus léger
    Everything seemed lighter
    Et je me sens pousser des ailes
    And I feel wings are growing from me
    Accroché à tes baisers
    Hanging your kisses

    Tout me destine
    Everything destines me
    Tout me soulève
    Everything raises me
    Tout me dessine
    Everything draws me
    Et tout m'élève
    Everything elevates me
    A tes lèvres, à tes désirs
    To your lips, to your desires
    A tes rêves et à tes soupirs
    To your lips, to your sighs

    Tout me rapproche
    Everything approaches me
    Tout me connecte
    Everything connects me
    Et tout m'accroche
    And everything hangs me
    Car je délecte
    Because of my delighting
    Ta poésie à même ta peau
    Your poession like yur skin
    Tes jeux d'esprits si délicieux
    Your espirit eyes, so delicious
    Tu es mon ange béni des dieux
    You're my angle, blessed by the Gods

    Le jour où tu es tombé du ciel
    The day you falled from the sky
    L'amour a changé ma vie
    The love has changed my life
    Tu es mon ange providentiel
    You my providence anglel
    Je t'aimerai jour et nuit
    I'll love you day and night

    Le jour où tu es tombé du ciel
    The day you falled from the sky
    J'ai enfin compris qui j'étais
    Finally I understood who was I
    Tu es mon ange providentiel
    You my providence anglel
    Celle dont j'ai toujours rêvé
    That I've always dreamed of

    Mon ange est tombé du ciel
    My angel falled from the sky
    Le monde enfin se révèle
    The world finally awake itself
    Tout m'a semblé plus léger
    Everything seemd to me lighter
    J'ai trouvé ma vérité
    I've found my truth

    Comme envoyé par le ciel
    As sent by the sky
    Touché par tes baisers de miel
    Touched by your kisses of sweetness
    Enfin libéré
    Finally freed
    Prêt à tout te donner
    Ready to give you everything

    Je remercierai le ciel
    I thank the sky
    A chaque lever du soleil
    Every sunrise
    De t'avoir mis dans mes bras
    To see you placed in my arms
    Moi qui n'attendait que toi
    Me, that doesn't wait like you

    Comme envoyé par le ciel
    As sent by the sky
    Tous les matins m'émerveillent
    All your mornings filled with wonder
    Mon bel ange depuis que tu es là
    My beautiful angel since you're here

    Just amazing song!
    하늘의 별 따기...
    등잔 밑이 어둡다!
     
  8. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    hey zise mersi mn mn za prevod4etata, sega kato 4eta i prevodite ( osobeno na meme si ) o6te pove4e po4vat da mi haresvat pesnite
     
  9. Zise_ti_zoi's Avatar

    Zise_ti_zoi said:

    Default

    Да ти кажа стават по - добре на англииски, щото даже и на бг да ги преведа, някак си се изгубва смисъла. Иначе така като ги слушам на френски, много добре се разбира оригиналния замисъл (надявам се ме разбираш ). Иначе винаги е удоволствие за мен да превеждам песни с толкова добри текстове.
    하늘의 별 따기...
    등잔 밑이 어둡다!
     
  10. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    Дам разбирам те
    И щом е удоволствие за тебе да превеждаш, я ми препоръчай някоя и друга така хубава песничка на френски, пък после ако ми хареса май пак ще се наложи да ми помагаш с превода
     
  11. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    A friendly reminder: if you want to continue chit-chatting, please do it in any of the Forum's special chit-chat threads!
     
  12. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    ok sorry for the off-topic