Yalin - Ellerine Sağlık please check translation *

Thread: Yalin - Ellerine Sağlık please check translation *

Tags: None
  1. xoNuraox said:

    Red face Yalin - Ellerine Sağlık please check translation *

    Yalin - Ellerine Sağlık


    Ellerine Sağlık / May you have healthy hands
    Hadi durma kutla bu zafer senin / Dont stop, lets celebrate, this victory is yours
    Yüreğine sağlık / May you have a healthy heart
    Yalan dünyanda tek safirin / In the fake world, you are the sapphire?
    Onu kaybetme onu kirletme hırsınla süsleme / Dont lose it, dont let it become dirty, dont decorate it with powerful desires.

    Hadi seni sevdim diyelim bir daha / Lets say I loved you again
    Gözümü karartıp yeniden taptım da / You made my eyes dark again and I worshipped you
    Değişecek misin söyle / Tell me, are you going to change?
    Değişebilecek misin zalim / Are you able to change tyrant?

    Zalim oyunbozan / Tyrant, quitting when things get tough
    Sen de bu büyüde yalan / Your a lie in this charm
    Gelipte birtanem olmaya ne hakkın var? / Why do you have the right to come and be my only one?
    Gelip de bu canda hükmetmeye ne hakkın var? Why do you have the right to come and govern my soul?

    Could you please check it to see if its ok? Theres some words that I didnt understand.

    Çok Çok Teşekür Ederim
    Let my breath find a place in your heart. Let my life be destroyed by your love.
     
  2. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    Yalan dünyanda tek safirin / In your fake world, your only sapphire

    Gözümü karartıp yeniden taptım da / I worshipped you again making my eyes dark*
    Değişecek misin söyle / Tell me, are you going to change?
    Değişebilecek misin zalim / Are you able to change tyrant?

    Zalim oyunbozan / Tyrant, deceitful
    Sen de bu büyüde yalan / Both you and this charm is a lie

    *"gözümü karartıp" means risking something although there is a difficult or dangerous situation.
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  3. sanalfikret's Avatar

    sanalfikret said:

    Default

    Ellerine Sağlık / Thank you, well done
    Hadi durma kutla bu zafer senin / Come on, celebrate, it's your victory (Very close)
    Yüreğine sağlık / Thank you, thank your heart
    Yalan dünyanda tek safirin / It is your sapphire in this lying world
    Onu kaybetme onu kirletme hırsınla süsleme / Dont lose it, dont let it become dirty, dont decorate it with powerful desires. (Well done here)

    Hadi seni sevdim diyelim bir daha / Lets say I loved you again (good)
    Gözümü karartıp yeniden taptım da / I dared and I worshipped you again
    Değişecek misin söyle / Tell me, are you going to change? (excellent)
    Değişebilecek misin zalim / Will you be able to change, ruthless? (bilecek misin)

    Zalim oyunbozan / Tyrant, "quitting when things get tough" (what is this? there's a word for this in english "spoilsport")
    Sen de bu büyüde yalan / Your a lie in this charm (close)
    Gelipte birtanem olmaya ne hakkın var? / What right do you have to be my only one?
    Gelip de bu canda hükmetmeye ne hakkın var? What right do you have to rule my heart?
    Biraz kül biraz duman o benim işte
     
  4. xoNuraox said:

    Default

    Thank you both so much

    I looked up the translation for oyunbozan and copied it straight out of the book, guess thats where I went wrong

    Also he says
    "Gelip de bu canda hükmetmeye ne hakkın var"
    So by 'canda', does he mean his heart?

    Thank you both again for your help
    Very much appreciated
    Let my breath find a place in your heart. Let my life be destroyed by your love.
     
  5. LaaSemaa's Avatar

    LaaSemaa said:

    Default

    bu canda means in this soul
    SunshineLadyy
     
  6. sanalfikret's Avatar

    sanalfikret said:

    Default

    "Bu canda"

    As you know Can is, apart from being my name, means "Life" and most other things with close meaning to "life"

    Can can mean "My life" "Life itself" "Living" "Soul" "Heart" "Being"... You'll get to sense what meaning it actually has as you continue practicing in Turkish. If you have any specific questions, you can always consult the translators in this forum, for my self, I'd be glad to help.
    Biraz kül biraz duman o benim işte
     
  7. xoNuraox said:

    Default

    Thank you Laa Semaa and sanalfikret

    and also sanalfikret thanks for the offer
    That would be a very big help

    Kendinizi iyi bakin
    optum xx
    Let my breath find a place in your heart. Let my life be destroyed by your love.
     
  8. LaaSemaa's Avatar

    LaaSemaa said:

    Default

    youre welcome Nurao

    sende k i b byy
    SunshineLadyy