mercedes sosa - la maza ... lyrics translation plizz

Thread: mercedes sosa - la maza ... lyrics translation plizz

Tags: None
  1. Batty's Avatar

    Batty said:

    Default mercedes sosa - la maza ... lyrics translation plizz

    hola every one ... how are you..?
    i heard yesterday spanish song by Mercedes Sosa it's a brilliant song!!! strog voice and i think great Lyrics

    called La Maza

    LA MAZA

    Si no creyera en la locura
    de la garganta del cirzonte
    si no creyera que en el monte
    se esconde el trino y la pavura.

    Si no creyera en la balanza
    en la razon del equilibrio
    si no creyera en el delirio
    si no creyera en la esperanza.

    Si no creyera en lo que agencio
    si no creyera en mi camino
    si no creyera en mi sonido
    si no creyera en mi silencio.

    Que cosa fuera
    Que cosa fuera la maza sin cantera
    un amacijo hecho de cuerdas y tendones
    un revoltijo de carne con madera
    un instrumento sin mejores resplandores
    que lucecitas montadas para escena
    que cosa fuera -corazon- que cosa fuera
    que cosa fuera la maza sin cantera
    un testaferro del traidor de los aplausos
    un servidor de pasado en copa nueva
    un eternizador de dioses del ocaso
    jubilo hervido con trapo y lentejuela
    que cosa fuera -corazon- que cosa fuera
    que cosa fuera la maza sin cantera
    que cosa fuera -corazon- que cosa fuera
    que cosa fuera la maza sin cantera.

    Si no creyera en lo mas duro
    si no creyera en el deseo
    si no creyera en lo que creo
    si no ceyera en algo puro.

    Si no creyera en cada herida
    si no creyera en la que ronde
    si no creyera en lo que esconde
    hacerse hermano de la vida.

    Si no creyera en quien me escucha
    si no creeyera en lo que duele
    si no creyera en lo que queda
    si no creyera en lo que lucha


    I am waiting ... thanx or should i say gracias
     
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Hi Batty, here's a translation
    http://www.allthelyrics.com/forum/sp...f-la-maza.html

    ....and is that Preity?
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  3. Batty's Avatar

    Batty said:

    Talking

    ^^

    ammm yeaah she's preity ... is that Ranbir? where are you from sreena?

    thanx for the translation
     
  4. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    he is far away Germany... and of course you're welcome.. we are soon posting a translations list for the Spanish forum.. it's in "production"
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  5. Batty's Avatar

    Batty said:

    Default

    oooh that's a good news ..

    So do you like bollywood films..? and who's your favo Actor and actress after govinda of course lol
    Last edited by Batty; 06-29-2008 at 07:22 PM.
     
  6. Guin Negrete said:

    Default La maza in English

    Here is my translation:

    THE HUB

    "If I did not believe in the madness within the mocking bird's throat,

    If I did not believe that in the mount, wheat & shrill terror lie.

    If I did not believe in balance,

    In the equilibrium of reason.

    If I did not believe in the concept of delusion
    If I did not believe in the power of hope.
    If I did not believe in what holds fast
    If I did not believe in my own path
    If I did not believe in my sound
    If I did not believe in my silence.
    What would it be?
    A hub without a quarry
    A tangled mess made of cords and tendons
    A jumble of meat splintered with wooden pieces
    An instrument mounted, without a scene of flashing lights

    What would it be, my love, what would it be?
    What good would be a hub without a quarry?

    A leader of the traitor of applause
    A wolf in Sheeps clothing returning home.
    A Twilight of the Gods eternizador
    A boiled cloth of jubilee and sequins

    What would it be, my love, what would it be?
    What good would be a hub without a quarry?
    What would it be, my love, what would it be?
    What good would be a hub without a quarry?

    If I did not believe in what was difficult
    If I did not believe in the desire
    If I did not believe in my beliefs
    If I did not believe in something pure
    If I did not believe in every scar
    If I did not believe In what prowls
    If I did not believe in who hides, the brotherhood of life
    If I did not believe I could be heard
    If I did not believe in things that hurt me
    If I did not believe in what was leftover
    If I did not believe in REVOLUTION!

    What would it be?
    What good would be the hub without a quarry?
    A tangled mess made of cords and tendons
    A jumble of meat splintered with wooden pieces
    A perfect instrument mounted without a scene of flashing lights
    What would it be, my love, what would it be?
    What good would be a hub without a quarry
    A leader of the traitor of applause
    A wolf in Sheeps clothing returning home
    A Twilight of the Gods eternizador
    A boiled cloth of jubilee and sequins

    What would it be, my love, what would it be?
    What good would be a hub without a quarry?