Ήλιε Μου Αν Τη Δεις - Yiannis Ploutarhos *

Thread: Ήλιε Μου Αν Τη Δεις - Yiannis Ploutarhos *

Tags: None
  1. PrettyGreenEyes's Avatar

    PrettyGreenEyes said:

    Default Ήλιε Μου Αν Τη Δεις - Yiannis Ploutarhos *

    Hey! I was wondering if anyone could post the lyrics + the translation to 'Hlie mou an ti deis' by Yiannis Ploutarhos? Also if anyone could also translate the Macedonian bit, (I might be wrong saying it's Macedonian though, I'm not exactly sure what language it is) it would be a huge help! I've been trying to find the lyrics and the translation for months now.

    Please and thank you in advance!
    Μονάχα εσύ το ξέρεις, μπορείς να καταφέρεις στα μάτια μου να φέρεις όνειρα ξανά
    Tόν κόσμο να γυρίσω, να ζήσω, ν'αγαπήσω, αφού μου έδωσες εσύ φτερά...
     
  2. dya said:

    Default

    Ήλιε μου αν την δεις

    Δεν έχει άστρα ο ουρανός
    δεν έχει πια φεγγάρι
    κι απόψε άργησε ξανά
    ο ύπνος να με πάρει

    Έστειλε πάλι τον καημό
    τ΄όνειρο να μου κλέψει
    είναι φωτιά ο χωρισμός
    και ποιός να τον αντέξει

    Ήλιε μου αν την δεις
    πες της πως πεθαίνω
    πες της να χαρείς
    πως την περιμενω
    Ήλιε μου αν την δεις
    πες της πως πονάω
    πες της να χαρείς
    πως την αγαπάω

    Δεν έχει άνοιξη η ζωή
    δεν έχει καλοκαίρια
    ένα χειμώνα μοναξιάς
    κρατώ στα δυο μου χέρια

    Ήταν το ψέμα της γλυκό
    κι εγώ το΄χα πιστέψει
    μα είναι μαχαίρι ο χωρισμός
    και ποιός να τον αντέξει

    Ήλιε μου αν την δεις
    πες της πως πεθαίνω
    πες της να χαρείς
    πως την περιμενω
    Ήλιε μου αν την δεις
    πες της πως πονάω
    πες της να χαρείς
    πως την αγαπάω

    Ήλιε μ', αν ελέψ'
    τεμόν το πουλόπον,
    πέει ατό, πονά
    τεμόν το καρδόπον
    Ήλιε μ', πέει ατέν
    είν' πολλά τα πόνε μ',
    θα βάλ' άψιμον,
    και θα κόβ' τα χρόνια μ'.

    If nobody translates it before then, I'll do it a bit later. Right now I need breakfast Oh, and the last standza... apparently it's written in pontiaka, so I'll pass that one Someone else will have to do it
     
  3. PrettyGreenEyes's Avatar

    PrettyGreenEyes said:

    Default

    Thank you very much!!
    Μονάχα εσύ το ξέρεις, μπορείς να καταφέρεις στα μάτια μου να φέρεις όνειρα ξανά
    Tόν κόσμο να γυρίσω, να ζήσω, ν'αγαπήσω, αφού μου έδωσες εσύ φτερά...
     
  4. dya said:

    Default

    Here it is without the last standza

    Ήλιε μου αν την δεις
    My sun, if you see her

    Δεν έχει άστρα ο ουρανός
    The sky doesn't have stars
    δεν έχει πια φεγγάρι
    It doesn't have a moon anymore
    κι απόψε άργησε ξανά
    And tonight it got late again
    ο ύπνος να με πάρει
    The sleep to take me ( Tonight the sleep was again late to take me )

    Έστειλε πάλι τον καημό
    It sent the sorrow again
    τ΄όνειρο να μου κλέψει
    To steal my dream
    είναι φωτιά ο χωρισμός
    The separation is (like) fire
    και ποιός να τον αντέξει
    And who can bear it?

    Ήλιε μου αν την δεις
    My sun, if you see her
    πες της πως πεθαίνω
    Tell her that I'm dying
    πες της να χαρείς
    Tell her, please
    πως την περιμενω
    That I wait for her
    Ήλιε μου αν την δεις
    My sun, if you see her
    πες της πως πονάω
    Tell her that I ache
    πες της να χαρείς
    Tell her, please
    πως την αγαπάω
    That I love her

    Δεν έχει άνοιξη η ζωή
    Life doesn't have (a) spring
    δεν έχει καλοκαίρια
    It doesn't have summers
    ένα χειμώνα μοναξιάς
    A winter of lonliness
    κρατώ στα δυο μου χέρια
    I hold in my two hands

    Ήταν το ψέμα της γλυκό
    Her lie was sweet
    κι εγώ το΄χα πιστέψει
    And I believed it
    μα είναι μαχαίρι ο χωρισμός
    But the separation is a knife
    και ποιός να τον αντέξει
    And who can bear it?

    Ήλιε μου αν την δεις
    My sun, if you see her
    πες της πως πεθαίνω
    Tell her that I'm dying
    πες της να χαρείς
    Tell her, please
    πως την περιμενω
    That I wait for her
    Ήλιε μου αν την δεις
    My sun, if you see her
    πες της πως πονάω
    Tell her that I ache
    πες της να χαρείς
    Tell her, please
    πως την αγαπάω
    That I love her
     
  5. panselinos's Avatar

    panselinos said:

    Default

    The last stanza is in the Pontian dialect, or Pontiaka, as we call it.

    Ήλε μ', αν ελέπς τεμόν το πουλόπον
    Πέει ατό πονά τεμόν το καρδόπον
    Ήλε μ', πέει ατέν είν' πολλά τα πόνεν μ'
    Θα βαλ' άψιμον και θα κόφτ' τα χρόνεν μ'

    My sun, if you see my beloved one
    Tell her how much my heart aches
    My sun, tell her how big my pain is
    Will set a fire and will shorten my years


    In "proper" Greek it would sound like

    Ήλιε μоυ, αν δεις το πоυλάκι μου
    Пες της πως πονάει η καρδιά μου
    κτλ
     
  6. PrettyGreenEyes's Avatar

    PrettyGreenEyes said:

    Default

    Thank you so much Dya and Panselinos!
    Μονάχα εσύ το ξέρεις, μπορείς να καταφέρεις στα μάτια μου να φέρεις όνειρα ξανά
    Tόν κόσμο να γυρίσω, να ζήσω, ν'αγαπήσω, αφού μου έδωσες εσύ φτερά...
     
  7. panselinos's Avatar

    panselinos said:

    Default

    You're most welcome.