Song "sana degmez" from Serdar Ortac Nefes album --super!!! *

Thread: Song "sana degmez" from Serdar Ortac Nefes album --super!!! *

Tags: None
  1. nANIt said:

    Default Song "sana degmez" from Serdar Ortac Nefes album --super!!! *

    Dear Friends,

    I have just come back from Turkey, Kusadasy. I bought the new album of my number 1 Turkish singer. Please help to translate this beautiful song called "sana degmez"

    Sen beni ömründe bir an sevseydin
    Benden sana dert olmaz bunu bil
    Nasıl güllerin pembe dilleri varsa
    Senin gülden bedenin var bunu bil
    Verdiğin en mükemmel aşk ızdırabım
    Boş yere etme şikayet tutar ahım
    Bir kere insan yerine koy aşkımı
    Sevdim anlatamadım

    Sana değmez..
    Bu sitemler sana değmez
    Kalbime bir hançer sapla vur gitsin
    Beni aldattın bunu bile bile kahrettin
    Sana kızmıyorum
    Sana son sözüm…
    Unut gitsin
     
  2. oozgee's Avatar

    oozgee said:

    Default

    Sen beni ömründe bir an sevseydin
    I wish you loved me for a while in your life
    Benden sana dert olmaz bunu bil
    Know it,there isnt any trouble from me to you
    Nasıl güllerin pembe dilleri varsa
    As roses have pink tongues
    Senin gülden bedenin var bunu bil
    Know it,you have a body made of rose

    Verdiğin en mükemmel aşk ızdırabım
    What you gave me is the most excellent love pain
    Boş yere etme şikayet tutar ahım
    Dont complain for nothing,my curse takes effect
    Bir kere insan yerine koy aşkımı
    Just once be interested in my love
    Sevdim anlatamadım
    I loved,I couldnt explain

    Sana değmez..
    You have no worth (u dont deserve)
    Bu sitemler sana değmez
    This sighes have no worth for u
    Kalbime bir hançer sapla vur gitsin
    Hurt my heart with knife
    Beni aldattın bunu bile bile kahrettin
    You cheated me,though you knew it,u made me upset
    Sana kızmıyorum
    I'm not angry with u
    Sana son sözüm…
    My last word to u is...
    Unut gitsin
    Leave it,just forget
     
  3. aksios said:

    Default

    if you had loved me for a while in your life
    know that i wont be a trouble for you
    just as roses have pink tongues
    know that you have a rose body
    the most excellent love you gave is my suffering
    dont pray in vain, my sigh will find you
    for once, consider my love something real
    i loved, i couldnt make you understand

    you are not worth
    you are not worth this reproach
    let you hit my heart with a hanger of dagger
    you decieved me and, knowing this you distressed (me)
    i am not angry with you
    my last word to you
    let you forget
     
  4. lollipop's Avatar

    lollipop said:

    Default

    @nANIt: Also translated before by Egoist (look in Sticky too ): http://www.allthelyrics.com/forum/tu...tml#post383147


    aksios, thanks, I'll add your translation as well in Sticky
     
  5. aksios said:

    Default

    =) i think there will be three translations for the same song but its alright huh
     
  6. lollipop's Avatar

    lollipop said:

    Default

    ouch! oozgee's post got somehow missed by me. Sorry!
    I'll add that translation of course too!
     
  7. nANIt said:

    Thumbs up thanks a lot, friends!

    I have found 2 or 3 translations in this site and a whole discussion for Seytan song but still cannot quite make out the meaning.

    I believe the 3 of you can do a better job, if you please.

    And the Nefes song.

    Thanks
     
  8. aksios said:

    Default

    you are welcome, i didnt understand well, is there anything you couldnt make sure. if there is, ask please, i would try to explain
     
  9. nANIt said:

    Default seyatan

    Seytan song, what is it about?
     
  10. aksios said:

    Default

    i will open a topic for the song.i searched but i couldnt find i think noone translated it before, right?