Denisa

Thread: Denisa

Tags: None
  1. ilakiyokiba said:

    Smile Denisa

    INTO ITALIAN OR ENGLISH!!!

    Marius:
    Cine a vazut ,de cand masa l`a facut
    Ce vad eu in fata mea
    Cea mai dulce fata,Cea mai eleganta
    Nu poate fi egalata
    E si rafinata si frumoasa,si stilata
    Si merita laudata
    Nu k as lauda`o eu,k`as avea mai mult tupeu
    Dar e locul 1 mereu

    Denisa: X2

    Mama ce le ai,ce le ai,ce le ai
    Ce bine le dai,ce le dai,ce le dai
    Ce bine le faci,ce le faci,ce le zici
    Dar sa ii oftici,s-ai oftici,s-ai oftici

    Marius:

    Mai apare cate unu,care face pe nebunu
    Si se da numaru 1
    Ala e bonlav saracu ,dak atata il duce capu
    Cica el e imparatu`
    Dak ma gandesc,dak stau sa ma gandesc
    De ce toti ma dusmanesc
    Dak ar putea,dusmani mi-ar da
    Aerul cu portia

    Denisa:x2

    Mama ce le ai,ce le ai,ce le ai
    Ce bine le dai,ce le dai,ce le dai
    Ce bine le faci,ce le faci,ce le zici
    Dar sa ii oftici,s-ai oftici,s-ai oftici

    Marius:

    Cine a vazut ,de cand masa l`a facut
    Ce vad eu in fata mea
    Cea mai dulce fata,Cea mai eleganta
    Nu poate fi egalata
    E si rafinata si frumoasa,si stilata
    Si merita laudata
    Nu k as lauda`o eu,k`as avea mai mult tupeu
    Dar e locul 1 mereu

    Denisa:x2

    Mama ce le ai,ce le ai,ce le ai
    Ce bine le dai,ce le dai,ce le dai
    Ce bine le faci,ce le faci,ce le zici
    Dar sa ii oftici,s-ai oftici,s-ai ofticï

    THANKS XD
     
  2. ilakiyokiba said:

    Default

    nobody?
     
  3. rudaire said:

    Default

    I am completely butchering this translation, so I'm going to give up... But here is what I've translated so far... Sorry.. Dave

    Quote Originally Posted by ilakiyokiba View Post
    INTO ITALIAN OR ENGLISH!!!

    Marius:
    Cine a vazut ,de cand masa l`a facut
    Who saw, since the table did it

    Ce vad eu in fata mea
    What I see in my girl

    Cea mai dulce fata,Cea mai eleganta
    The sweetest girl, the most elegant

    Nu poate fi egalata
    She can't be matched

    E si rafinata si frumoasa,si stilata
    She is also refined and beautiful and stylish

    Si merita laudata
    And (she)deserves praise

    Nu k as lauda`o eu,k`as avea mai mult tupeu
    Not that I would praise her, as I would have more boldness

    Dar e locul 1 mereu
    But (she)is number 1 always

    Denisa: X2

    Mama ce le ai,ce le ai,ce le ai

    Ce bine le dai,ce le dai,ce le dai
    Ce bine le faci,ce le faci,ce le zici
    Dar sa ii oftici,s-ai oftici,s-ai oftici

    Marius:

    Mai apare cate unu,care face pe nebunu
    she still appears all one, which drives <me?> crazy

    Si se da numaru 1
    and she gives herself number 1.

    Ala e bonlav saracu ,dak atata il duce capu
    that is sick poor, whether so much
    Cica el e imparatu`
    Dak ma gandesc,dak stau sa ma gandesc
    De ce toti ma dusmanesc
    Dak ar putea,dusmani mi-ar da
    Aerul cu portia

    Denisa:x2

    Mama ce le ai,ce le ai,ce le ai
    Ce bine le dai,ce le dai,ce le dai
    Ce bine le faci,ce le faci,ce le zici
    Dar sa ii oftici,s-ai oftici,s-ai oftici

    Marius:

    Cine a vazut ,de cand masa l`a facut
    Ce vad eu in fata mea
    Cea mai dulce fata,Cea mai eleganta
    Nu poate fi egalata
    E si rafinata si frumoasa,si stilata
    Si merita laudata
    Nu k as lauda`o eu,k`as avea mai mult tupeu
    Dar e locul 1 mereu

    Denisa:x2

    Mama ce le ai,ce le ai,ce le ai
    Ce bine le dai,ce le dai,ce le dai
    Ce bine le faci,ce le faci,ce le zici
    Dar sa ii oftici,s-ai oftici,s-ai ofticï

    THANKS XD
     
  4. Lady_A said:

    Default

    First of all this song has the worst lyrics ever, they can't really be translated in other languages and have the same meaning.
    And congratulations for the (so far) translation rudaire!

    Marius:
    Cine a vazut ,de cand mă-sa l-a facut
    Who saw, since his mother gave birth to him

    Ce vad eu in faţa mea
    What I see in front of me

    Cea mai dulce fata,Cea mai eleganta
    The sweetest girl, the most elegant

    Nu poate fi egalata
    She can't be matched

    E si rafinata si frumoasa,si stilata
    She is also refined and beautiful and stylish

    Si merita laudata
    And (she)deserves praise

    Nu k as lauda`o eu,k`as avea mai mult tupeu
    Not that I would praise her, as I would have more boldness

    Dar e locul 1 mereu
    But (she)is number 1 always

    Denisa: X2

    Mama ce le ai,ce le ai,ce le ai
    You're good (not literal)
    Ce bine le dai,ce le dai,ce le dai
    You give it so well
    Ce bine le faci,ce le faci,ce le zici
    You do it so well, you tell it so well
    Dar sa ii oftici,s-ai oftici,s-ai oftici
    You want to tease them.*

    *This is my best translation for this part.

    Marius:

    Mai apare cate unu,care face pe nebunu
    Another man comes around, who wants to be clever (not literal)

    Si se da numaru 1
    and wants to be number one.

    Ala e bonlav saracu ,dak atata il duce capu
    He is sick, poor man, he can only think this much
    Cica el e imparatu`
    He thinks he's the king
    Dak ma gandesc,dak stau sa ma gandesc
    If I think about it, if I stop and think about it
    De ce toti ma dusmanesc
    Why everybody hate me
    Dak ar putea,dusmani mi-ar da
    If they could, my enemies would give me
    Aerul cu portia
    Only small amounts of air (to breathe).

    Denisa:x2

    Mama ce le ai,ce le ai,ce le ai
    You're good (not literal)
    Ce bine le dai,ce le dai,ce le dai
    You give it so well
    Ce bine le faci,ce le faci,ce le zici
    You do it so well, you tell it so well
    Dar sa ii oftici,s-ai oftici,s-ai oftici
    You want to tease them.*

    Marius:

    Cine a vazut ,de cand masa l`a facut
    Ce vad eu in fata mea
    Cea mai dulce fata,Cea mai eleganta
    Nu poate fi egalata
    E si rafinata si frumoasa,si stilata
    Si merita laudata
    Nu k as lauda`o eu,k`as avea mai mult tupeu
    Dar e locul 1 mereu

    Denisa:x2

    Mama ce le ai,ce le ai,ce le ai
    You're good (not literal)
    Ce bine le dai,ce le dai,ce le dai
    You give it so well
    Ce bine le faci,ce le faci,ce le zici
    You do it so well, you tell it so well
    Dar sa ii oftici,s-ai oftici,s-ai oftici
    You want to tease them.*