Beogradski Sindikat - Alal vera Serbian to English

Thread: Beogradski Sindikat - Alal vera Serbian to English

Tags: None
  1. SaveTonight's Avatar

    SaveTonight said:

    Post Beogradski Sindikat - Alal vera Serbian to English

    Could you translate this from Serbian to English please?



    Iz borbe sam se vratio,jači od kordona,cela ?????
    Na čelu bataljona,do tronastog patrona,Dorćol,brate,Srbija,dinamita tona.
    ’ajmo čaše gore za sve bekrije iz kraja,alkohol je noćas moja prečica do raja.
    Al’ polij malo po podu za ortake u grobu,aj pomoli se Bogu,za sve nacklije na dopu,
    I dodaj brzo lozu za nervozu I cirozu da se prisetimo onih što su molili po nosu,
    Da nazdravimo svima što su rokali u kosku,ortaci na Mardelju,vama čuvam zadnju pljosku,
    A murija nek’ duva,ionako samo gudru čuva,dva-devet ceo trese matrica kad gruva,
    Fejkeri me spaze k’o vrelinu iza ugla,gde krećem se ko panter,rima(?) opasan do zuba,
    diVi čudo,????,samo pustila je muda,ne zna s’ kim se drka,umesto da šiBri preko puta,
    Al’ biće njemu frka 357 kad proguta,i forenzičaru muka iz betona da ga čupa

    Metak u cevi,migavac levi,uvek parkiran van propisa,pa pravac diskoteka,niko ne sme da me pretresa,
    Kad snime da sam uš’o,odma’ muzika se gasi,DJ skida House ploču,zna se,piče Narodnjaci!
    Paparaci samo klikću,tu su pičke sa estrade,Obezbedjenje radi sklekove,dok pucaju šamare,
    Iako puno je k’o oko,silom ispraznim separe,care,’vamo čet’ri flaše,dodji juče po pare!
    Kad opustim se malo,naravno,opalim rafal u plafon,interventna se zenta da udje jer sam naoružan k’o Rambo,
    Ma moraće da zovu SAJ-evce ako misle mene da hapse,ili možda bolje žandare,jer ovi zečevi me se plaše.
    I nema šanse da mi stave lisice,da me privode k’o da sam pajser,
    Aj’ da vidim tog junaka što misli da će da mi uzme Šmajser,
    Al’ sva sreća za te cavulje,idem da nađem moje lavove,
    Al’ vratiću se kasnije,kad polupamo splavove.

    (Ogi,Flex...)
    Ref:
    Svaki put kad gruva ’zika - Alal vera,Alal vera,
    Svaki povod kad se cirka – Alal vera,Alal vera,
    Šta ekipi uvek treba,zna se šta je naša mera,
    Dok ne poljubimo patos – Alal vera,Alal vera. (x2)

    (Ogi)
    ’ajde čaše svi u vis,nova tura je na mene,’ajde pevaljka na bis,samo muzika da krene,
    Jer ona noćas leči svaku ranu što me peče,zapevajmo svi k’o jedan,alkohol da teče,
    I ’ajmo sad da tapšemo,da zagrejemo dlanove,da lomimo kafane,potapamo splavove,
    Jer ovaj ritam drma k’o da udara te struja,a ribe neka mešaju,svaka guza-bulja
    Hoću havariju,svaka čaša,flaša,da je slomljena,polupani šankovi,u srči smo do kolena,
    Zdravicu da čujem za sve moje ortake,da oteramo,daj,bre(?),cirkamo do zadnje banke,
    Za probisvete,mangupe,za sve moje dangube,da birali su,ne bi mogli takve da ih sakupe,
    Za kraljeve,kaldrme,za prosjake sa drumova,za sve ortake koji noćas kriju se od Pubova.
    Za sve gazde klubova,u ime starih dugova stiže ekipa k’o uragan,mutnija od Dunava,
    Što pare olupava samo da bi pucala,pa je mesec ove noći sav u rupama,
    Više nema Djure Jakšića,salveta i poema,al’ u to ime gruva pesma Dorćolskih boema,
    Mi se ponašamo bahato dok ne razvalimo lokal,šta će ko da pije?Ma daj još jedan bokal!

    Ref x2

    I kad vidiš me u kraju,odma’ reci – Alal vera.
    I kad snimiš me na splavu,bolje reci – Alal vera.
    Nemoj pričaš iza ledja,mojNe lerMa da te tera,
    Bolje reci kada treba – Alal vera,Alal vera. X2

    Thank you very much
     
  2. reverser.boy said:

    Default

    Iz borbe sam se vratio,jaèi od kordona,cela ?????
    I returned from the combat stronger than a cordon(many people don't understand what MC Flex said there there are diferent interpretations I think that the sentence ends with "...is the new count of the streets(in serbian he says beton witch means ~concrete ) but one part remains a mistery to me)
    Na čelu bataljona,do tronastog patrona,Dorćol,brate,Srbija,dinamita tona.
    On the head of battalion (now again strange stuff some say that he said "do trona-sto patrona" witch means one hundred patrons until the trone) Dorcol(neighbourhood in Belgrade) brother Serbia ton of dynamite.
    ’ajmo čaše gore za sve bekrije iz kraja,alkohol je noćas moja prečica do raja.
    let's raise our glasses for all the bekrije(arhaisam hard to translate let's say homies) from the hood alcohol is tonight mine shortcut to heaven.
    Al’ polij malo po podu za ortake u grobu,aj pomoli se Bogu,za sve nacklije na dopu,
    but spill a little on the flor for the meits in the grave come on prey to the God for all the (again strange stuff I simply don’t know the meaning of this word) on dope.
    I dodaj brzo lozu za nervozu I cirozu da se prisetimo onih što su molili po nosu,
    and add quick (Serbian alcohol drink) for nervozu(let's say anxiety) and cirrhosis to remember the ones that prayed (I think that even with correct lyrics this song should have a how to on how to understand it. I will not try to translate this part It seems senseless to me either I don’t understand the sense or lyrics are not right (I googled for the lyrics so I mean that they are possibly misheard))
    Da nazdravimo svima što su rokali u kosku,ortaci na Mardelju,vama èuvam zadnju pljosku,
    To toast for everyone who (don’t get the sense- rokati is highly situation dependent meaning but it means doing something very lets say intensively ), meits in prison , I save for you the last glass(pljoska is a small bottle for holding alcohol and is convenient to carry around )
    A murija nek’ duva,ionako samo gudru èuva,dva-devet ceo trese matrica kad gruva,
    And let cops to suck c***s ** they only guard dope , 2 decibels hits the matrix(his beat) when it bangs
    Fejkeri me spaze k’o vrelinu iza ugla,gde kreæem se ko panter,rima(?) opasan do zuba,
    (the ones who are fake) see me as the heat behind the corner while I move as (I think he said panzer(like panzer tank) not the panter) , ??? to the teeth(Serbs have phrase armed to the teeth so maybe this is some mod of that)
    diVi èudo,????,samo pustila je muda,ne zna s’ kim se drka,umesto da šiBri preko puta,
    look at this (again???) she let the balls(it is the phrase when someone let’s his balls he is being cocky) doesn’t know with who she is jerking with(he thinks with who she messes) instead of running across the street
    Al’ biæe njemu frka 357 kad proguta,i forenzièaru muka iz betona da ga èupa
    But he’ll have trouble when he swallows 357 and (forensic man) is sick while pulling him from the concrete

    Metak u cevi,migavac levi,uvek parkiran van propisa,pa pravac diskoteka,niko ne sme da me pretresa,
    Bullet in the tube left flasher always parked against the regulations and then I go to the diskoteka(=club( disko from disko and teka from latin word for box)) nobody can search me
    Kad snime da sam uš’o,odma’ muzika se gasi,DJ skida House ploèu,zna se,pièe Narodnjaci!
    When they see I’m in they turn the music off right away DJ plays (Serbian music often referred as turbo folk) instead of House

    Paparaci samo klikæu,tu su pièke sa estrade,Obezbedjenje radi sklekove,dok pucaju šamare,
    Paparaci constantly clicking here are ******* from Estrada(this means Serbian “turbo folk” scene) Security does pushups while I slap them in the face
    Iako puno je k’o oko,silom ispraznim separe,care,’vamo èet’ri flaše,dodji juèe po pare!
    Although it’s full (Serbs have phrase full like the eye “puno je k’o oko”) I empty the separe(“separate part” or “VIP part”)with force hey give here four glasses and come for the money yesterday
    Kad opustim se malo,naravno,opalim rafal u plafon,interventna se zenta da udje jer sam naoružan k’o Rambo,
    When I relax a little I usually shoot in the ceiling (police intervention squad) is scared to come in because I’m armed like Rambo
    Ma moraæe da zovu SAJ-evce ako misle mene da hapse,ili možda bolje žandare,jer ovi zeèevi me se plaše.
    They’ll have to call (SAJ-Serbian antiterrorist unit (there are videos on youtube about it)) or perhaps it’s better(for them to call) zandare( check Gendarmerie_(Serbia) on wikipedia) because these rabbits(SAJ) are scared of me.

    I nema šanse da mi stave lisice,da me privode k’o da sam pajser,
    And no whey they gonna handcuff me to arrest me like I am (pajser let’s say ordinary criminal)
    Aj’ da vidim tog junaka što misli da æe da mi uzme Šmajser,
    let me see that hero who thinks he will take my (nazi weapon from WW2)
    Al’ sva sreæa za te cavulje,idem da naðem moje lavove,
    But lucky them I’m going to find my lions
    Al’ vratiæu se kasnije,kad polupamo splavove.
    But I’ll be back later when I trash the rafts(popular places on the river banks where people go out in Belgrade a club on the water)

    (Ogi,Flex...)
    Ref:
    Svaki put kad gruva ’zika - Alal vera,Alal vera,
    Every time when music bangs Alal vera,Alal vera,
    Svaki povod kad se cirka – Alal vera,Alal vera,
    Every occasion when we drink Alal vera,Alal vera,
    Šta ekipi uvek treba,zna se šta je naša mera,
    What the team always need it is known when we are enough
    Dok ne poljubimo patos – Alal vera,Alal vera. (x2)
    Until we hit the floor Alal vera,Alal vera,
    (Ogi)
    ’ajde èaše svi u vis,nova tura je na mene,’ajde pevaljka na bis,samo muzika da krene,
    raise your glasses everyone this round’s on me c’mon singer(he thinks on women singer but when someone says pevaljka its associated with nudity and poor quality) on the stage let the music play
    Jer ona noæas leèi svaku ranu što me peèe,zapevajmo svi k’o jedan,alkohol da teèe,
    because she is the one that cures every wound that burns me tonight lets sing all like one let the alcohol flow
    I ’ajmo sad da tapšemo,da zagrejemo dlanove,da lomimo kafane,potapamo splavove,
    And c’mon everybody clap your hands to heat up the hands to break the kafana’s (kafana is often considered an institution in Serbian society its special kind of restourant) and t to sink the rafts
    Jer ovaj ritam drma k’o da udara te struja,a ribe neka mešaju,svaka guza-bulja
    because this beat shakes you like electric current and let the girls shake every ***-(slang for ***)
    Hoæu havariju,svaka èaša,flaša,da je slomljena,polupani šankovi,u srèi smo do kolena,
    I want havariju(it mean malfunction disaster) every glass bottle to be broken and broken bars we are in the glass till our knees
    Zdravicu da èujem za sve moje ortake,da oteramo,daj,bre(?),cirkamo do zadnje banke,
    To hear the Toast for all my men to chaise away ??? we drink for all our money
    Za probisvete,mangupe,za sve moje dangube,da birali su,ne bi mogli takve da ih sakupe,
    For punks (another term meaning almost the same) for all may dangube(people who waist time) if they choose us they couldn’t find us like that
    Za kraljeve,kaldrme,za prosjake sa drumova,za sve ortake koji noæas kriju se od Pubova.
    For kings of the road for beggars from the roads for all my men who hide tonight from cops
    Za sve gazde klubova,u ime starih dugova stiže ekipa k’o uragan,mutnija od Dunava,
    For all club bosses in the name of all debts here comes the crew like hurricane that’s more murky( suspicious ) than the Donuabe

    Što pare olupava samo da bi pucala,pa je mesec ove noæi sav u rupama,
    Which money ??? Only to shot So the moon is in holes this night
    Više nema Djure Jakšiæa,salveta i poema,al’ u to ime gruva pesma Doræolskih boema,
    there is no more http://en.wikipedia.org/wiki/%C4%90ura_Jak%C5%A1i%C4%87 napkins and poems but in that name hits the song of Dorcol bohemian’s http://en.wikipedia.org/wiki/Bohemianism
    Mi se ponašamo bahato dok ne razvalimo lokal,šta æe ko da pije?Ma daj još jedan bokal!
    we behave ruggedly(I’m not sure this is the right word) until we trash the place who will drink what? (in the sense who cares) Give another (something that is not a bottle but looks like extra large bottle)
    Ref x2

    I kad vidiš me u kraju,odma’ reci – Alal vera.
    And when u see me in the hood say right away Alal vera.
    I kad snimiš me na splavu,bolje reci – Alal vera.
    And when u se me on the raft you better say Alal vera.
    Nemoj prièaš iza ledja,mojNe lerMa da te tera,
    Don’t talk behind the back don’t let the bad luck chases u
    Bolje reci kada treba – Alal vera,Alal vera. X2
    Better say when u need Alal vera. Alal vera.
    I didn’t correct stuff like æ(Serbs don’t have this it’s bad formatting of Serbian characters)
     
  3. SaveTonight's Avatar

    SaveTonight said:

    Default

    Wow thanks alot, mustve been quite hard to translate all that with all the street in it.
    Thankies for translating an for your time
     
  4. reverser.boy said:

    Default

    you're welcome