Heyecan by Serdar Ortac *

Thread: Heyecan by Serdar Ortac *

Tags: None
  1. nANIt said:

    Default Heyecan by Serdar Ortac *

    Dear friends,

    Please help with translation

    Yıllar önce rastladım aşka
    Muhtelif yerlerden yürütüp
    Canım çekti gördüğüm anda
    O da tesadüf.

    Bilir miydim ayrılacağımı
    Hüzün kadar sarsılacağımı
    Daldan dala savrulacağımı
    O da tesadüf.

    Deliler gibi yanıyorum, yuvadan uçup gidiyorum,
    Yaşım özneden büyük ama seni, adım adım sayıp seviyorum.
    Heyecandan ismini bile, kazıdım bitik yüreğime,
    Senin aşk diyen o diline bile, doyamadım telaşlanıyorum.

    Heyecandan her gece hayalini, unutursam ağlama unut beni,
    Bebeğim hayatta yok senin gibi, bulamam dedim bulamadım.
    Aradım seni çıkıp sokaklara, isyanım sana değil tüm aşklara,
    Geceden içip içip sabahlara, çıkamam dedim çıkamadım
     
  2. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    HEYECAN
    EXCITEMENT


    Yıllar önce rastladım aşka
    I MET LOVE YEARS AGO
    Muhtelif yerlerden yürütüp
    MAKING IT WALK FROM VARIOUS PLACES
    Canım çekti gördüğüm anda
    I LONGED FOR WHEN I SAW
    O da tesadüf.
    IT WAS A COINCIDENCE, EITHER

    Bilir miydim ayrılacağımı
    WOULD I KNOW THAT I WOULD SEPERATE?
    Hüzün kadar sarsılacağımı
    THAT I WOULD BE SHAKEN AS SORROW
    Daldan dala savrulacağımı
    THAT I WOULD SWUNG FROM ARM TO ARM
    O da tesadüf.
    IT WAS A COINCIDENCE, EITHER.

    Deliler gibi yanıyorum, yuvadan uçup gidiyorum,
    I'M BURNING MADLY, I'M GOING AWAY FROM HOME
    Yaşım özneden büyük ama seni, adım adım sayıp seviyorum.
    MY AGE IS OLDER THAN THE SUBJECT BUT I LOVE YOU RESPECTING STEP BY STEP
    Heyecandan ismini bile, kazıdım bitik yüreğime,
    I ERASED EVEN YOUR NAME ON MY EXHAUSTED HEART BECAUSE OF EXCITEMENT
    Senin aşk diyen o diline bile, doyamadım telaşlanıyorum.
    I COULDN'T BE FULL UP EVEN YOUR TONGUE WHICH SAYS "LOVE", I'M FLAPPING

    Heyecandan her gece hayalini, unutursam ağlama unut beni,
    IF I FORGET YOUR NAME BECAUSE OF EXCİTEMENT EVERY NIGHT, DON'T CRY, FORGET ME
    Bebeğim hayatta yok senin gibi, bulamam dedim bulamadım.
    BABY THERE'S NOBODY LIKE YOU IN THE LIFE, I SAID THAT I COULDN'T FIND AND I COULDN'T FIND
    Aradım seni çıkıp sokaklara, isyanım sana değil tüm aşklara,
    I LOOKED FOR YOU GOING TO THE STREETS, MY REBEL IS NOT AGAINST YOU BUT ALL THE LOVES
    Geceden içip içip sabahlara, çıkamam dedim çıkamadım
    I SAID THAT I COULDN'T SURVIVE UNTIL MORNING DRINKING FROM THE NIGHT FORWARD AND I COULDN'T SURVIVE
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----