Prljavo Kazaliste - some transaltions needed

Thread: Prljavo Kazaliste - some transaltions needed

Tags: None
  1. Koksi said:

    Default Prljavo Kazaliste - some transaltions needed

    Hey everybody,
    I'd just love to have some translations for a couple of songs by Prljavo Kazaliste. I just love the music but my language skills are not yet good enough to understand all of the lyrics. I'd be very grateful if anybody could help me.
    So let's just get started with those two songs:

    Prljavo Kazaliste - Uzalud vam trud sviraci

    Sto put sam se evo zakleo
    pred jutro te prevario
    drugoj ja sam bagrem nosio
    tebe iznevjerio
    Sto put sam se evo zakleo
    pa te prevario
    sad bih dukate od jada
    bas u blato bacio
    Ref.
    A za oblak mi se mjesec skrio
    sakrio mi pute
    uzalud vam trud sviraci
    za drugog su dunje zute
    A ja evo nekad sjetim se
    sto moj caca znao reci je
    sve ti duse, sine, slavonske
    uz pjesmu prebole
    al ne oproste
    Uz pjesmu mi se evo rodimo
    uz pjesmu umiremo
    Slavonijo ko te nije volio
    ne zna sta je izgubio
    Ref. 2x


    Prljavo Kazalište S vremena na vrijeme

    Ref.
    S vremena na vrijeme cini mi se
    k'o da su tvoji koraci
    s vremena na vrijeme, pa se sjetim
    ja nisam tvoj, ne postojim

    S vremena na vrijeme cini mi se
    k'o da su tvoji koraci
    s vremena na vrijeme, pa se sjetim
    odavno nisam tvoj, ne postojim

    Od kada nisi pored mene ti
    obucen lezim, kaput ne svlacim
    previse je dana iza nas
    koje ne mogu izbrisati
    sto je vise sjecanja, to je vise nevolja

    Ref.

    Od kada nisi pored mene ti
    ja samo zivim blues, ne izlazim
    sad me lijece kao doktori
    B.B. King i crni maheri
    sto je vise sjecanja, to je vise nevolja

    Ref. 2x


    Thanks a lot in advance
    Last edited by Koksi; 07-15-2008 at 03:07 PM.
     
  2. Aish's Avatar

    Aish said:

    Default

    ...Onlar bilmez onlar bilmez
    Bakarlar yüzüme
    Sanki yoksun gibi
    Sanki yalanmışız gibi...
     
  3. NPazarka's Avatar

    NPazarka said:

    Default

    From time to time

    S vremena na vrijeme cini mi se
    From time to time it seems (to me)
    k'o da su tvoji koraci
    as if it are your footsteps
    s vremena na vrijeme, pa se sjetim
    from time to time, so I remember
    (odavno) ja nisam tvoj, ne postojim
    (for a long time) I'm not yours, I don't exist

    Od kada nisi pored mene ti
    Since you're not beside me
    obucen lezim, kaput ne svlacim
    I lie down dressed, I don't take off my jacket
    previse je dana iza nas
    there are a lot of days behind us
    koje ne mogu izbrisati
    which can't erase
    sto je vise sjecanja, to je vise nevolja
    The more memories (I have), the more misery (I have)

    Ref.

    Od kada nisi pored mene ti
    Since you're not beside me
    ja samo zivim blues, ne izlazim
    I'm living the blues, I don't go outside
    sad me lijece kao doktori
    now they're healing my like doctors
    B.B. King i crni maheri
    B.B. King and the black ...?
    sto je vise sjecanja, to je vise nevolja
    The more memories (I have), the more misery (I have)
     
  4. Koksi said:

    Default

    Thanks a lot to both of you
    Last edited by Koksi; 07-16-2008 at 05:44 PM.
     
  5. NPazarka's Avatar

    NPazarka said:

    Default

    You're welcome