Toni Cetinski-Nek te zagrli netko sretniji Translation

Thread: Toni Cetinski-Nek te zagrli netko sretniji Translation

Tags: None
  1. djdarwin said:

    Default Toni Cetinski-Nek te zagrli netko sretniji Translation

    i need a translation from this lyric in english.Can someone do this please =)

    Toni Cetinski-Nek te zagrli netko sretniji

    Ispod jastuka miris je kasmira
    za nas ce nocas svirat' tuznu pjesmu tu
    umrijeti od ljubavi dok mjesec pada na nas
    reci da l' bi za nas bio spas

    Nema dusa snage te da bori se
    ovo je za nas put bez povratka

    Ref.
    Jer ti odlazis veceras
    samo prate te suze nebeske
    sa sto dugih godina
    Bog me kaznio bez tvog dodira

    Nek' te zagrli netko sretniji
    cuvali te svi dobri andjeli
    samo nekad me nadji da nam se
    zvijezde sve zapale

    Nema dusa snage te da bori se
    ovo je za nas put bez povratka
     
  2. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    May Someone Happier Give You A Hug

    Under the pillow, cashmere smells
    for us tonight, they'll play the sad song
    to die of love while moon is falling on us
    say if you think it'd be our salvation

    The soul doesn't have the strength to fight
    for us, this is the road with no return

    Chorus
    Because you are leaving tonight
    Only heavenly tears are going after you
    One hundred long years
    without your touch are my punishment from God

    May someone happier give you a hug
    may all the good angels guard you
    just sometimes find me to
    lit all our stars

    The soul doesn't have the strength to fight
    for us, this is the road with no return
     
  3. djdarwin said:

    Default

    puno hvala!
     
  4. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Nema na cemu!
     
  5. chachalie said:

    Smile

    Hi, could you please translate this beautiful song of Tony Cetinski. THANX!

    Tony Cetinski - sjena sto te prati
    Još i danas ja sam sam,
    umorani i otpisan.
    Ova magla moj je dan,
    moje sunce i moj san.
    Mene nema...

    Ja sam samo sjena
    što te prati svud.
    Mene tješe, ali uzalud.
    Sve si moje odnijela.
    Ja sam skitnica
    bez cilja i bez sna.
    Samo tebe volio sam ja,
    al me sreća izdala.

    Gdje da nadjem tajni put,
    bez tebe je uzalud.
    Samo s tobom mogu sve,
    izgubljen sam bez tebe.
    Kad te nema...

    Ja sam samo sjena
    što te prati svud.
    Mene tješe, ali uzalud.
    Sve si moje odnijela.
    Ja sam skitnica
    bez cilja i bez sna.
    Samo tebe volio sam ja,
    al me sreća izdala.