Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations

Tags: None
  1. x0babiigirlx0's Avatar

    x0babiigirlx0 said:

    Default

    Jangueo y aventuras

    la boda

    la fuga

    la nina

    la novelita

    llorar lloviendo

    lo que paso paso

    luna

    machete

    machucando

    mayor que yo

    me duele amarte
    x3.:EsCaRliN:.x3
  2. MaresLejanos said:

    Default

    Jangueo y aventuras I don't know what is "Jangueo", it's slang... So somebody should translate this one (It could be: Hanging out and aventures ?????)

    la boda The wedding

    la fuga (The?) leakage

    la nina The girl

    la novelita The little/short novel

    llorar lloviendoTo cry raining (????)

    lo que paso paso What's happened, happened

    luna Moon

    machete If it's talking of the kind of knife, then: machete

    machucando bruising

    mayor que yo Older than me

    me duele amarte It hurts to love you

  3. x0babiigirlx0's Avatar

    x0babiigirlx0 said:

    Default

    oh okay!!

    la vida loca

    por que tu eres a mentirosa

    morenita

    bailando por mi

    quiero verte
    x3.:EsCaRliN:.x3
  4. dmoney101 said:

    Default

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    "Perico" (which btw means "parrot" in a "normal context") is cocaine itself in general, and "pericazo" is the dose that is consummed at a given time
    i thought it was a parakeet...i really don't even know the difference in the birds even in english lol. well that makes sense. thanks
  5. MaresLejanos said:

    Default

    la vida loca The crazy life

    por que tu eres a mentirosa Because you're a liar

    morenita Moreno/a are used to call the dark skined people, but not in a ofensive way, so in this case it's a sweet way to call a dark skined lady: little dark skined woman/gilr

    bailando por mi Dancing for me

    quiero verte I want to see you.
  6. dmoney101 said:

    Default

    Quote Originally Posted by x0babiigirlx0 View Post
    oh okay!!

    la vida loca

    por que tu eres a mentirosa

    morenita

    bailando por mi

    quiero verte
    the crazy life

    because you're a liar

    dark skinned girl

    dancing for me

    i want to see you
  7. dmoney101 said:

    Default

    Quote Originally Posted by MaresLejanos View Post
    la vida loca The crazy life

    por que tu eres a mentirosa Because you're a lier

    morenita Moreno/a are used to call the dark skined people, but not in a ofensive way, so in this case it's a sweet way to call a dark skined lady: little dark skined woman/gilr

    bailando por mi Dancing for me

    quiero verte I want to see you.
    you posted that at the same minute as me jaja
  8. MaresLejanos said:

    Default

    jajaja... It happens some times :P
  9. x0babiigirlx0's Avatar

    x0babiigirlx0 said:

    Default

    Me estas tentando

    me muero

    me siento solo

    mi cama huele a ti

    mil cartas

    mujeriego

    Na de na

    nenita linda

    no hay igual

    no lo perdona dios

    No debiste volver

    no me dejes solo

    no te veo
    x3.:EsCaRliN:.x3
  10. MaresLejanos said:

    Default

    Me estas tentando You're tempting(trying?) me

    me muero I die

    me siento solo I feel lonely/alone

    mi cama huele a ti My bed smell like you

    mil cartas Mi letters

    mujeriego womanizer

    Na de na Nada de nada: nothing at all

    nenita linda Pretty gilr

    no hay igual There is not equal/There is nothing like this

    no lo perdona dios God doesn't forgive it

    No debiste volver You haven't come back

    no me dejes solo Don't let me alone

    no te veo I don't see you

  11. x0babiigirlx0's Avatar

    x0babiigirlx0 said:

    Default

    por un segundo

    por tu orgullo

    si me dejas muero

    a puro dolor (balada)

    solo te llamo

    quitame el dolor

    rakata

    regresa muneca

    rie y llora

    se desvive por ella

    ritmo

    rompe

    sentimiento
    x3.:EsCaRliN:.x3
  12. MaresLejanos said:

    Default

    por un segundo For a second

    por tu orgullo Because of you rpride

    si me dejas muero If you leave me, I die

    a puro dolor (balada) (living in a) Pure pain... I loveeeeeeeeeee this song so badly

    solo te llamo I just call you

    quitame el dolor Take the pain off from me

    rakata ????? No idea... It seems slang or soemthing

    regresa muneca Come back doll

    rie y llora Laugh and cry

    se desvive por ella He gives his life for her (it's the idea, I don't know how to say desvivir in English )

    ritmo rhythm

    rompe (he/she) breaks... or imperative: break!!!

    sentimiento feeling

  13. x0babiigirlx0's Avatar

    x0babiigirlx0 said:

    Default

    la negrita esta loka

    solo y vacio

    sonando

    ojos que no ven

    oye mi canto

    patria borinquena

    soy hombre

    peligro

    platano

    perdoname amor

    regresa hermosa
    x3.:EsCaRliN:.x3
  14. MaresLejanos said:

    Default

    la negrita esta loka Negrita is like a nickname, but in any rate means the same as morena:
    The dark skinned girl is crazy


    solo y vacio Alone and empty

    sonando Dreaming

    ojos que no ven Eyes that don¡t see

    oye mi canto Hear mis singing

    patria borinquena Bolivian motherland

    soy hombre I'm male (I'm a man)

    peligro Danger

    platano banama

    perdoname amor Forgive me, love

    regresa hermosa Come back, beatiful (girl/woman)

  15. x0babiigirlx0's Avatar

    x0babiigirlx0 said:

    Default

    los pepe

    perdido

    permitame

    pobre corazon

    pon de replay

    cicatriz

    perrear
    x3.:EsCaRliN:.x3
  16. MaresLejanos said:

    Default

    los pepe pepe is the nick name for José, and I don't think it has another meaning, so it should be "The Pepes"... If I'm wrong someone should correct me

    perdido Lost

    permitame Let me

    pobre corazon Poor heart

    pon de replay Press replay

    cicatriz scar

    perrear it's slang... not sure what it means exactly, I know they call perreo to the act of dancing reggeaton, but I'm not sure about it...


  17. x0babiigirlx0's Avatar

    x0babiigirlx0 said:

    Default

    noche de sexo

    tra tra

    no es un chiste

    quiero ser casada

    hace poco

    duende

    lazaro

    nemelkyz

    kaly

    peluso
    x3.:EsCaRliN:.x3
  18. MaresLejanos said:

    Default

    noche de sexo Night of sex

    tra tra Until I know, they aren't words.. I'm not sure what they are, it seems like they were onomatopoeias, but not sure...

    no es un chiste It's not a joke

    quiero ser casada I want to be married

    hace poco Not longer (ago)

    duende goblin

    lazaro Lazaro is the name of the person who Jesus resucitated,Lazarus

    nemelkyz No idea what's that

    kaly Neither this one, it seems like a name

    peluso same, but it seems like a nick name... but not sure, maybe it's slang
  19. x0babiigirlx0's Avatar

    x0babiigirlx0 said:

    Default

    tu primera vez

    la segunda en mi vida

    mi corazon y alma de este mundo

    llores por ti
    x3.:EsCaRliN:.x3
  20. dmoney101 said:

    Default

    Quote Originally Posted by MaresLejanos View Post
    los pepe pepe is the nick name for José, and I don't think it has another meaning, so it should be "The Pepes"... If I'm wrong someone should correct me

    perrear it's slang... not sure what it means exactly, I know they call perreo to the act of dancing reggeaton, but I'm not sure about it...


    Pepe is just the name of the guy the song is about. he was a ladies man and it's about how all the girls used to go crazy for him

    perrear is just the verb for dancing perreo which can be seen by a simple google search :P