Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations

Tags: None
  1. DeBaires's Avatar

    DeBaires said:

    Default

    Quote Originally Posted by Tucumana88 View Post
    That's correct, good explanation
    Menos mal que te tengo para fijar lo que pongo...muchisimas gracias!!!
  2. dmoney101 said:

    Default

    Quote Originally Posted by DeBaires View Post
    Because the "me muera" shows uncertainty as to when she'll die, so the
    subjunctive (I think that's what it's called) is used.
    oh, ok. the only verb forms i know are past, present, and future. i need to learn subjunctive because i see it a lot
  3. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Good idea Dmoney, as subjunctive is widely used in everyday speech
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  4. dmoney101 said:

    Default

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    Good idea Dmoney, as subjunctive is widely used in everyday speech
    that's weird, because we never use it in english. there's a few spanish tenses that are hardly ever used in english actually.

    stupid verb tenses ruin everything jaja
  5. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    lol... well, you just have to think verb tenses make the language more "challenging and interesting" foreign languages !!!
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  6. dmoney101 said:

    Default

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    lol... well, you just have to think verb tenses make the language more "challenging and interesting" foreign languages !!!
    or i can think of it as the main thing keepin me from being fluent jaja
  7. bedroomeyes's Avatar

    bedroomeyes said:

    Default

    Quote Originally Posted by dmoney101 View Post
    or i can think of it as the main thing keepin me from being fluent jaja
    I agree with you dmoney. I've heard many English speakers mention how hard it is for them to learn the subjunctive. I dabbled a little in French when I was in high school and was told that even in French the subjunctive is not used as much as in Spanish. But you can definitely learn it if you make it a point to do so!
  8. dmoney101 said:

    Default

    Quote Originally Posted by bedroomeyes View Post
    I agree with you dmoney. I've heard many English speakers mention how hard it is for them to learn the subjunctive. I dabbled a little in French when I was in high school and was told that even in French the subjunctive is not used as much as in Spanish. But you can definitely learn it if you make it a point to do so!
    i'll learn it eventually, but i haven't really been tryin to learn spanish lately. i've just been picking up on new stuff without putting much effort into it. at least i learned the past tense a while ago. i can't believe i had been learning spanish for a year and never bothered learning it :P
  9. AMARIANA said:

    Default Translate Sentence To Spanish Please

    (female to male )

    you are free and single to do what you want, so dont get mad at me when i go out and do what i want
  10. DeBaires's Avatar

    DeBaires said:

    Default

    Quote Originally Posted by AMARIANA View Post
    (female to male )

    you are free and single to do what you want, so dont get mad at me when i go out and do what i want
    Did you mean "You are single & free to..."?

    If so, "Eres soltero y libre y puedes hacer/y libre de hacer lo que quieres, entonces, no te enojes conmigo cuando salgo y hago lo que yo quiero."
  11. AMARIANA said:

    Default Thanks

    Gracias De Baires
  12. KRedding said:

    Default Help with 2 items

    1. I'm having trouble translating this verse:

    Donde estes solo te pido que no vayas a olvidar
    que por amarte como un Christo me quede con
    los brazos abiertos al final. Y ya ves que aun siento
    de tu noche el trovador, le niegas a mi noche la ilusion
    de ver un nuevo dia amanacer.

    2. We have an expression, "I didn't just fall off the turnip truck yesterday" indicating that you are not as stupid as the person thinks you are - is there a similar kind of expression in Spanish?

    Thanks for the help!
    Kathi
  13. dmoney101 said:

    Default

    Quote Originally Posted by KRedding View Post
    1. I'm having trouble translating this verse:

    Donde estes solo te pido que no vayas a olvidar
    que por amarte como un Christo me quede con
    los brazos abiertos al final. Y ya ves que aun siento
    de tu noche el trovador, le niegas a mi noche la ilusion
    de ver un nuevo dia amanacer.

    2. We have an expression, "I didn't just fall off the turnip truck yesterday" indicating that you are not as stupid as the person thinks you are - is there a similar kind of expression in Spanish?

    Thanks for the help!
    Kathi
    for number 2 just say "no soy pendejo" jaja
  14. DeBaires's Avatar

    DeBaires said:

    Default

    Quote Originally Posted by KRedding View Post
    1. I'm having trouble translating this verse:

    Donde estes solo te pido que no vayas a olvidar
    que por amarte como un Christo me quede con
    los brazos abiertos al final. Y ya ves que aun siento
    de tu noche el trovador, le niegas a mi noche la ilusion
    de ver un nuevo dia amanacer.

    Kathi
    1. Donde estes solo te pido que no vayas a olvidar
    Wherever you'll be I only ask that you don't forget
    que por amarte como un Christo me quede con
    that because I loved you like Christ I was left with
    los brazos abiertos al final. Y ya ves que aun siento
    my arms open till the end. & you already see that I still feel,
    de tu noche el trovador, le niegas a mi noche la ilusion
    from you night, the serenader, you deny my night the illusion
    de ver un nuevo dia amanacer.
    of seeing a new day begin.

    2. You can also say "I wasn't born yesterday"~"No nací ayer"
  15. KRedding said:

    Default

    Gracias a todos!!!
    Dmoney - "pendejo" isn't in my dictionary - what am I saying?
  16. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by KRedding View Post
    Gracias a todos!!!
    Dmoney - "pendejo" isn't in my dictionary - what am I saying?
    Kathi, darling if you dont like to say bad words... I dont recommend you to use that word...

    (that word in english is something like a**hole)
    Last edited by Zahra2008; 11-28-2008 at 03:36 AM.
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  17. xiurell's Avatar

    xiurell said:

    Default

    when learning a new language, bad words are always the first ones to be learned
  18. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    lol... u r right Xiurell... Dmoney is the best example (it's a compliment ehhhh )
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  19. dmoney101 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    Kathi, darling if you dont like to say bad words... I dont recommend you to use that word...

    (that word in english is something like a**hole)
    a-hole isn't the word i like (culero or cabron is more like a-hole)
    pendejo is closest to dumba**
  20. DeBaires's Avatar

    DeBaires said:

    Default

    Quote Originally Posted by dmoney101 View Post
    a-hole isn't the word i like (culero or cabron is more like a-hole)
    pendejo is closest to dumba**
    Haha, in Argentina, penedjo/a just means "dumb little boy/girl"...nowhere near as bad as in everywhere else

    ...& it also refers to pubic hair, haha.