Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations

Tags: None
  1. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Forma frases

    1. A ella / no caer bien / Roberto -> A ella no le cae bien Roberto
    2. A mi / doler / estomago
    A mi duele el estomago?
    3. A Luisa / quedar mal / faldas largas
    A Luisa le quede mal faldas largas?
    4. A Miguel / molestar / vecinos
    A Miguel le moleste los vecinos?
    5. A ellas / encantar / bailar y cantar
    A ellas les encantan bailar y cantar?
    6. A Rosa / no pasar / nada
    A Rosa no le pasar nada
    7. ?A ti / caer bien / novio de Ana?
    ?A ti te caer bien novio de Ana?
    8. A Vd. / caer bien / directora del banco?
    A Vd. os caer bien directora del banco?
    9. ? A vosotros / caer bien / nuevo jefe de departamento?
    A vosotros os caer bien nuevo jefe de departamento?
    10. ?A Vdes. / pasar / algo?
    A Vdes. os pasa algo?
    11. A nosotros / no molestar / ruido
    A nosotros no nos molesta ruido
    12. A ella / molestar /todo
    A ella le molesta todo



    Sorry, something tells me I messed up big time And I think I wrote nonsense...perdoname!
  2. Aya's Avatar

    Aya said:

    Default

    Dear Sir/Madam,

    I am emailing to enquire how many working days does it take for Ipostel to deliever a package. I recently sent an urgant package to Venezuela and learnt that it had been passed over to Ipostel on 18th Feburary 2011. Thank you for your time.


    Muy estimados Señores,

    Yo estoy envandio esta email para preguntar cuantos dias debe estar hasta Ipostel a deliever un paquete. Recientemente, envié un paquete urgente a Venezuela y he encontrado que lo habia pasado a Ipostel en la 18 de Febrero 2011. Gracias por su tiempo.


    Can someone correct the translation please? Thank you )
  3. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Aya View Post
    Dear Sir/Madam,

    I am emailing to enquire how many working days does it take for Ipostel to deliever a package. I recently sent an urgant package to Venezuela and learnt that it had been passed over to Ipostel on 18th Feburary 2011. Thank you for your time.


    Muy estimados Señores,

    Yo estoy envandio esta email para preguntar cuantos dias debe estar hasta Ipostel a deliever un paquete. Recientemente, envié un paquete urgente a Venezuela y he encontrado que lo habia pasado a Ipostel en la 18 de Febrero 2011. Gracias por su tiempo.


    Can someone correct the translation please? Thank you )
    if you dont know if it is sr or madam you can use: A quien corresponda (to whom it may concern)

    Muy estimados Señores ~ A quien corresponda

    Estoy enviando un correo electrónico para preguntar cuántos días laborales tarda Ipostel en entregar un paquete. Hace poco envié un paquete urgente a Venezuela y me enteré de que lo habían pasado a Ipostel, el 18 de Febrero de 2011. Gracias por su tiempo.
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  4. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Forma frases

    1. A ella / no caer bien / Roberto -> A ella no le cae bien Roberto
    2. A mi / doler / estomago
    A mi me duele el estomago
    3. A Luisa / quedar mal / faldas largas
    A Luisa le quedan mal las faldas largas
    4. A Miguel / molestar / vecinos
    A Miguel le molestan los vecinos
    5. A ellas / encantar / bailar y cantar
    A ellas les encanta bailar y cantar
    6. A Rosa / no pasar / nada
    A Rosa no le pasa nada
    7. ?A ti / caer bien / novio de Ana?
    ?A ti te cae bien el novio de Ana?
    8. A Vd. / caer bien / directora del banco?
    A ud le cae bien la directora del banco
    9. ? A vosotros / caer bien / nuevo jefe de departamento?
    A vosotros os cae bien el nuevo jefe de departamento
    10. ?A Vdes. / pasar / algo?
    A udes. os pasa algo
    11. A nosotros / no molestar / ruido
    A nosotros no nos molesta elruido
    12. A ella / molestar /todo
    A ella le molesta todo



    Sorry, something tells me I messed up big time And I think I wrote nonsense...perdoname!
    Vdes = Udes = ustedes
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  5. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Gracias karlita :*

    Before I ask more questions, I just wanted to thank the beautiful people on the spanish forum. You guys are so amazing!! I wish I was smart enough to show you what great teachers you are thank you so much!!
  6. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Gracias karlita :*

    Before I ask more questions, I just wanted to thank the beautiful people on the spanish forum. You guys are so amazing!! I wish I was smart enough to show you what great teachers you are thank you so much!!
    Don't mention it sweetie, it is really a pleasure to help you in return all you have done for me
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  7. momper said:

    Default

    A ver si alguien me puede corregir estas frases:

    There's something about you girl
    Hay algo en ti, chica

    My senses
    Have become a bit over drunk
    Your face keeps buzzing around
    Mis sentidos están un poco embriagados
    tu rostro sigue zumbando alrededor


    Muchas gracias.
  8. Erito said:

    Default

    pues yo las veo muy bien aunque claro en la primera puedes variar y decir hay algo acerca de ti, chica.
  9. momper said:

    Default

    Muchas gracias. La primera estrofa es:

    You´ve got something
    Tú tienes algo
    There's something about you girl
    ???
  10. Erito said:

    Default

    ya que lo pones así

    a mi me suena bien, no se tu

    Tú tienes algo
    Hay algo acerca de ti (eliminaria chica, igual me gusta como suena sin eso)

    es como que lo esta remarcando para dejarlo bien claro por eso tenemos 2 frases que se parecen mucho
  11. AnnaFoster's Avatar

    AnnaFoster said:

    Default

    Hello, I'm stuck on a sentence.

    "It would be nice if you started making payments."

    I think/hope I'm right thus far: "Seria bueno si....." But then I don't know how to conjugate empezar. I'm pretty sure it's subjunctive. But from there, I'm confused what tense. It 'sounds' past tense: "started". However, it hasn't happened yet which I guess makes it future.

    Any help is greatly appreciated. Thanks!
  12. AnnaFoster's Avatar

    AnnaFoster said:

    Default

    Quote Originally Posted by AnnaFoster View Post
    Hello, I'm stuck on a sentence.

    "It would be nice if you started making payments."

    I think/hope I'm right thus far: "Seria bueno si....." But then I don't know how to conjugate empezar. I'm pretty sure it's subjunctive. But from there, I'm confused what tense. It 'sounds' past tense: "started". However, it hasn't happened yet which I guess makes it future.

    Any help is greatly appreciated. Thanks!
    I think it's like this: "Sería bueno si empezaras hacer los pagos."
  13. Erito said:

    Default

    it's correct
  14. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by AnnaFoster View Post
    I think it's like this: "Sería bueno si empezaras hacer los pagos."
    well done... it's correct!!
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  15. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    Hola alli ;d

    pueden decirme si este es correcto : Tuve que se encontre a ellos (I had to meet them)

    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
  16. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Ana, donde estas? my crossword remember?

    Can someone double check this for me pleaseeee? Gracias

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Ejercicio I have no idea what number I reached

    Subraya el pronombre adecuado
    Can someon double check por fav?

    1. Que le pasa a Maria? Parece enfadada
    2. A nosotros nos molesta mucho la tele de los vecinos
    3. a. Carmen, ?como me queda esta falda? ?Me la compro?
    b. Bueno, yo creo que no te queda mal. Compratela
    4. Fernando, ?que te parece mi nueva moto?
    5. A ellos no les cae bien el novio de su hija
    6. ?Te molesta el tabaco, senor Martinez?
    7. Os gustan las patatas fritas, ninos?
    8. a. Carino, ?te le pasa algo?
    b. No, no me pasa nada
    9. A mi padre le molestan mucho los ruidos de la calle
    10. a. ?A vosotros que os parecen los pisos que estan haciendo?
    b. Bien, son bonitos, pero muy caros, ?no?
    11. A Andres todos los dias le duele la cabeza
    12. Si a Vdes. les? molesta el aire acondicionado, podemos quitarlo

    Whats vdes again? and THANK YOU!!
  17. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    And this too please

    Ordena las frases
    Do they make sense? Actually I take that back, they dont make sense do they?

    1. No me gustan nada los animales
    2. No me cae bien la directora nueva
    3. ?Te parece la museo del reforma bien?
    4. Esos te quedan pantalones muy mal
    5. No, esa queda le chaqueta bien
    6. A mis hijos no las gustan nada les verduras
    7. A le Pepa encanta el pescado
    8. A les los espanoles encanta el futbol
    shouldnt it encantan? Spaniards?
    9. A nosotros nos mucho gustan las fiestas tradicionales


    Gracias
  18. Erito said:

    Default

    Quote Originally Posted by velvet_sky View Post
    Hola alli ;d

    pueden decirme si este es correcto : Tuve que se encontre a ellos (I had to meet them)

    tuve que encontrarme con ellos
    Thou art I and I am thou
  19. Erito said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Ana, donde estas? my crossword remember?

    Can someone double check this for me pleaseeee? Gracias
    6. ¿Le molesta el tabaco. Señor Martinez?

    8. Cariño. ¿Te pasa algo?

    vds = ustedes = you(plural)
    Thou art I and I am thou
  20. Erito said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    And this too please

    Ordena las frases
    Do they make sense? Actually I take that back, they dont make sense do they?

    1. No me gustan nada los animales
    2. No me cae bien la directora nueva
    3. ?Te parece la museo del reforma bien?
    4. Esos te quedan pantalones muy mal
    5. No, esa queda le chaqueta bien
    6. A mis hijos no las gustan nada les verduras
    7. A le Pepa encanta el pescado
    8. A les los espanoles encanta el futbol
    shouldnt it encantan? Spaniards?
    9. A nosotros nos mucho gustan las fiestas tradicionales


    Gracias
    1. No me gustan los animales para nada
    2. No me cae bien la nueva directora
    3. ¿Te parece bien el museo de la reforma? or ¿Te gusta el museo de la reforma?
    4. Esos pantalones te quedan muy mal
    5. No, esa chaqueta le queda bien
    6. A mis hijos no les gustan las verduras
    7. A Pepa le encanta el pescado (assuming that Pepa is a name)
    8. A los españoles les encanta el futbol
    9. A nosotros nos gustan mucho las fiestas tradicionales
    Thou art I and I am thou