Results 1 to 5 of 5

Thread: Class - "Castel de nisip" - HELP

  1. #1
    Senior Member DeBaires's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Thanks
    42
    Thanked 60 Times in 36 Posts

    Default Class - "Castel de nisip" - HELP

    Corrections please. Thanks a million!!!

    Daca tu mi-ai cere
    If you'd ask me
    Sa te astept mereu
    To love you forever
    Pentru tine as sta printre valuri si ploi
    I'd stay among (the) waves & rain
    Daca tu mi-ai cere
    If you'd ask me
    Sa te urmaresc
    To folow you(?)
    wouldn't it be "urmez"?
    Dupa tine as pleca pe un munte in nori.
    After/behind you I'd go on a mountain in (the) clouds

    Refren (x2):
    Castel de nisip,
    Sand castle
    E dragostea ta
    is your love
    I think it'd make more sense to say "Your love is a sand castle," no?
    Tu-l distrugi si-l ridici
    You destroy it & beat it up
    Iar cerul e mov,
    The sky is lavendar again
    Ca inima ta
    Like your heart
    Cand mai oprit ca sa te ador
    When you've stopped me from loving you(?)

    Daca tu mi-ai cere
    If you'd ask me
    Toate sa iti iert
    To forgive you for everything/all you've done
    Pentru tine as putea sa inot in desert
    For you I could swim in (the) desert
    Daca tu mi-ai cere
    If you'd ask me
    Sa ma simt mereu
    To always feel myself(?)
    As zbura pana-n cer sa ma imbrac in dïsper.
    I'd fly till I'm dressed in despair in the sky(?)

  2. #2
    Senior Member tigress_tim's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Thanks
    27
    Thanked 203 Times in 139 Posts

    Sa te astept mereu
    To love you forever - - - To wait for you always ( I guess..u were not attentive here)

    Pentru tine as sta printre valuri si ploi
    I'd stay among (the) waves & rain - - (u forgot "pentru tine" ) - - - For you I would stay in the midst of waves and rain ( Yes, u need "the")

    Sa te urmaresc
    To folow you(?)
    wouldn't it be "urmez"?
    - - - Well ,
    vb . to follow = urma (ex. Eu te urmez - I follow you)
    vb. to chase, to pursue = urmari ( ex. Noi te urmarim = We pursue you) Ehh..what the heck..in the end they are the same
    So it's correct to translate - To follow( to pursue) you

    Dupa tine as pleca pe un munte in nori.
    After/behind you I'd go on a mountain in (the) clouds
    - - - After you I would go on a mountain in the clouds
    ( dupe tine = behind you, theoretically. But it's more often used equivalent in romanian is "in spatele tau" )

    Castel de nisip,
    Sand castle
    - - - It's much better to say " A castle of sand" ...don't u think so ? :P

    Tu-l distrugi si-l ridici
    You destroy it & beat it up
    - - - "beat it up" i never heard this..it might be true..in any case I would have said : You destroy it and upend it

    Iar cerul e mov,
    The sky is lavendar again
    - - - And the sky is mauve

    Cand mai oprit ca sa te ador
    When you've stopped me from loving you(?)
    - - - When u stopped me to adore you
    (ooops...it's not continuos.., otherwise it would have been :" Cand m-ai oprit din a te adora" ....U see the difference?

    As zbura pana-n cer sa ma imbrac in dïsper.
    I'd fly till I'm dressed in despair in the sky(?)
    - - - I would fly till the sky to dress myself in despair

    *** It feels you are a bit hesitant when it comes to use "the" ...you should research that out more...as far as for other issues...you'r very good Don't let the fact, that u mistake meanings of words, take ur courage of going further...it can happen....words have many meaning..and these meanings change in every sentence...by just one word difference

    Anyway...keep up the good work
    " Don't take life too seriously, no one gets out alive. "

  3. #3
    Senior Member DeBaires's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Thanks
    42
    Thanked 60 Times in 36 Posts

    Thank you so much! Dya already brought up that, yes, I do sometimes NOT pay attention & make silly mistakes.

    But I'm glad you think I'm getting better!

    It means a lot coming from a native speaker

  4. #4
    Senior Member tigress_tim's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Thanks
    27
    Thanked 203 Times in 139 Posts

    Don't worry...romanian is a tricky language
    It's grammar gives many headache to native speakers also

    And don't thank me for anything :
    1. FOR CORRECTION - It was my pleasure to help
    2. FOR CONGRATULATING - You deserve it totally, it's not a compliment It's the truth
    " Don't take life too seriously, no one gets out alive. "

  5. #5
    Senior Member DeBaires's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Thanks
    42
    Thanked 60 Times in 36 Posts

    Haha, you're too nice.

    But honestly, thanks!

Similar Threads

  1. Selda song for a Turkish class project?
    By julesmontrose in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 0
    Last Post: 05-11-2008, 03:42 AM
  2. A song written in class (comments please)
    By Ninja TK in forum Rap Lyrics Review
    Replies: 0
    Last Post: 04-23-2008, 04:14 PM
  3. Flowin in Class ftw lol (plz comment)
    By Dangerfield in forum Rap Lyrics Review
    Replies: 3
    Last Post: 04-23-2008, 03:15 PM
  4. Gym Class Heroes - Cupid's Chokehold tab
    By MotoMn121 in forum Tabs
    Replies: 7
    Last Post: 04-12-2008, 10:51 AM
  5. Gym Class Heroes
    By Kalliee in forum Lyrics request
    Replies: 2
    Last Post: 01-22-2007, 01:08 AM

Posting Permissions