Tony Hana - Yaba Yaba Lah

Thread: Tony Hana - Yaba Yaba Lah

Tags: None
  1. Wallad3arabi said:

    Exclamation Tony Hana - Yaba Yaba Lah

    wHOS HAS GOT THE TRANSLATION!?????

    yOUTUBE: http://nl.youtube.com/watch?v=NGwBsZ9xgQM
     
  2. LOUIE's Avatar

    LOUIE said:

    Default

    lovely song.
     
  3. LOUIE's Avatar

    LOUIE said:

    Default

    يبا يبا له ... يبا يابا له
    يبا من شردلي الغزالة ؟
    سألت الزين أخذوها لوين ؟
    قالوا هي ... هي شردت لحالا

    بقالي يوم ما شفت النوم
    و أنا بدور عليها
    بقالي يوم ما شفت النوم
    و أنا بدور عليها
    قمرها غاب عن الأحباب
    سواد الليل غطاها
    دموع العين على الخدين
    سكب بالنار عليها
    يبا ياااب ... يبا يابا له
    يبا ياااب ... يبا يابا له
    يبا يبا له ... يبا يابا له
    يبا من شردلي الغزالة ؟
    سألت الزين أخذوها لوين ؟
    قالوا هي ... هي شردت لحالا

    وين الغزلان يا عربان ؟
    و أنا أبكي دم عاحالي
    وين الغزلان يا عربان ؟
    و أنا أبكي دم عاحالي
    زمان يروح و الجروح
    جروحه تظل يا خالي
    قولولا تعود إيه والله تعود
    عيونا السود حلالي
    يبا ياااب ... يبا يابا له
    يبا ياااب ... يبا يابا له
    يبا يبا له ... يبا يابا له
    يبا من شردلي الغزالة ؟
    سألت الزين أخذوها لوين ؟
    قالوا هي ... هي شردت لحالا
     
  4. Wallad3arabi said:

    Default

    Could somebody translate this?
     
  5. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    i like it too,thanks dear LOUIE for the lyrics

    يبا يبا له ... يبا يابا له//oh my father no..oh my father no
    يبا من شردلي الغزالة ؟//oh father who displaced the gazelle
    سألت الزين أخذوها لوين ؟//i asked the beauty where did they take her
    قالوا هي ... هي شردت لحالا//they told me she was displaced by itself

    بقالي يوم ما شفت النوم//it's been a day i haven't sleep
    و أنا بدور عليها//searching for her
    بقالي يوم ما شفت النوم//it's been a day i haven't sleep
    و أنا بدور عليها//searching for herقمرها غاب عن الأحباب
    سواد الليل غطاها//the darkness of the night covered her
    دموع العين على الخدين//the tears of the eye are on the cheeks
    سكب بالنار عليها//like pouring fire on her

    يبا ياااب ... يبا يابا له//oh my father..oh my father no
    يبا ياااب ... يبا يابا له//oh my father..oh my father no
    يبا يبا له ... يبا يابا له//oh my father no..oh my father no
    يبا من شردلي الغزالة ؟//oh father who displaced the gazelle
    سألت الزين أخذوها لوين ؟//i asked the beauty where did they take her
    قالوا هي ... هي شردت لحالا//they told me she was displaced by itself

    وين الغزلان يا عربان ؟//where are the gazelles oh arabs!
    و أنا أبكي دم عاحالي//i'm crying blood over myself
    وين الغزلان يا عربان ؟//where are the gazelles oh arabs!
    و أنا أبكي دم عاحالي//i'm crying blood over myselfزمان يروح و الجروح
    جروحه تظل يا خالي//its injuries remain oh uncle
    قولولا تعود إيه والله تعود//tell her to come back to me,
    عيونا السود حلالي//her black eyes shall be mine

    يبا ياااب ... يبا يابا له//oh my father..oh my father no
    يبا ياااب ... يبا يابا له//oh my father..oh my father no
    يبا يبا له ... يبا يابا له//oh my father no..oh my father no
    يبا من شردلي الغزالة ؟//oh father who displaced the gazelle
    سألت الزين أخذوها لوين ؟//i asked the beauty where did they take her
    قالوا هي ... هي شردت لحالا//they told me she was displaced by itself
     
  6. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default

    Thank you Larosa.

    I have a couple of questions. Hope you could clarify them :

    1) When he sings the song he says sagalt (or something like that) instead of sa2lt.Is it because his accent or the word is misspelled ?

    2) Ghazala could be translated into beautiful girl / woman ?

    I guess it´s missing the translation of two verses :

    1) قمرها غاب عن الأحباب My try : Her moon/beauty has gone from the loved ones

    2) زمان يروح و الجروح this verse is not correct. He says majrou7 and not jrou7

    زمان يروح و المجروح / The past is going and the hurt man (my try)
    جروحه تظل يا خالي/ his injuries remain oh my uncle
     
  7. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    you made it all by yourself dear you don't need me

    Quote Originally Posted by gbasfora View Post
    Thank you Larosa.

    I have a couple of questions. Hope you could clarify them :

    1) When he sings the song he says sagalt (or something like that) instead of sa2lt.Is it because his accent or the word is misspelled ?

    no i heard it it's sa2alt and not sagalt,the exent is "jabali" libanese you know people in libanon who live near the mountain

    2) Ghazala could be translated into beautiful girl / woman ?

    I guess itīs missing the translation of two verses :

    yeah ,ghazala,moon.....all are symbols of beautiful women


    1) قمرها غاب عن الأحباب My try : Her moon/beauty has gone from the loved ones

    2) زمان يروح و الجروح this verse is not correct. He says majrou7 and not jrou7

    زمان يروح و المجروح / The past is going and the hurt man (my try)
    جروحه تظل يا خالي/ his injuries remain oh my uncle

    all of that is correct too
     
  8. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default

    Thanks again ya Werde. You have been a good teacher .
     
  9. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    thanks dear i've done nothing
     
  10. sarahabiby's Avatar

    sarahabiby said:

    Default

    Could some one please transliterate this into english letters?
     
  11. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    يبا يبا له ... يبا يابا له//yaba lah yaba yaba lah
    يبا من شردلي الغزالة ؟//yaba min sharadli el ghazaleh
    سألت الزين أخذوها لوين ؟//sa'alt ezzin akhadhouha lwin
    قالوا هي ... هي شردت لحالا//alou hiye sherdet lahala

    بقالي يوم ما شفت النوم//ba'ali yoom masheft ennom
    و أنا بدور عليها//wana badawar 3aliha
    بقالي يوم ما شفت النوم//ba'ali yoom masheft ennom
    و أنا بدور عليها//wana badawar 3aliha
    قمرها غاب عن الأحباب//amarha ghab 3an el ahbab
    سواد الليل غطاها//sawad ellil ghataha
    دموع العين على الخدين//domoo3 el 3in 3ala al khadein
    سكب بالنار عليها//sakab bennar 3aliha

    يبا ياااب ... يبا يابا له//yaba yab yaba yaba lah
    يبا ياااب ... يبا يابا له//yaba yab yaba yaba lah
    يبا يبا له ... يبا يابا له//yaba yab yaba yaba lah

    يبا من شردلي الغزالة ؟//yaba min sharadli el ghazaleh
    سألت الزين أخذوها لوين ؟//sa'alt ezzin akhadhouha lwin
    قالوا هي ... هي شردت لحالا//alou hiye sherdet lahala

    وين الغزلان يا عربان ؟//wein el ghezlan ya 3erban
    و أنا أبكي دم عاحالي//wana abki dam 3a7ali
    وين الغزلان يا عربان ؟//wein el ghezlan ya 3erban
    و أنا أبكي دم عاحالي//wana abki dam 3a7ali
    زمان يروح و الجروح//zaman yroo7 wel majroo7
    جروحه تظل يا خالي//jroo7o tdhal ya khali
    قولولا تعود إيه والله تعود//oloola t3ood eywallah t3ood
    عيونا السود حلالي//oyoona essood halali

    يبا ياااب ... يبا يابا له//yaba yab yaba yaba lah
    يبا ياااب ... يبا يابا له//yaba yab yaba yaba lah
    يبا يبا له ... يبا يابا له//yaba lah yaba yaba lah
    يبا من شردلي الغزالة ؟//yaba min sharadli el ghazaleh
    سألت الزين أخذوها لوين ؟//sa'alt ezzin akhadhouha lwin
    قالوا هي ... هي شردت لحالا//alou hiye sherdet lahala
     
  12. sarahabiby's Avatar

    sarahabiby said:

    Default

    Thanks soo much!
     
  13. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    you're welcome sarahabiby
     
  14. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default

    A small correction : He doesn't say قالوا هي ... هي شردت لحالا .
    he sings : قال لي هي ... هي شردت لحالا
    Actually it makes more sense. I asked the Beauty where did they take her and it (the bauty) told me ..................