Mostafa Amar - Akhir kalam

Thread: Mostafa Amar - Akhir kalam

Tags: None
  1. sweet-angel said:

    Unhappy Mostafa Amar - Akhir kalam

    hii i not really sure thats the name of the song
    hope you can help me pliz
    but im looking for its lyrics and translation
    its goes something like this:

    ahir kalam basma3a wana bein edik
    albi eli 7abik tihda3a 7aram alik

    ya hozni ya afrah
    ya omra ada wrah

    ......
    7alik ya albi b3eed
    ....

    imshi ltarih
    7od kol eshii
    7od 7obina..7od omrina
    sibni el girah
    omri eli rah
     
  2. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    do you have any audio for the file?
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
     
  3. sweet-angel said:

    Default

    Hii Daydream

    yes i do have the song in my computer..
    but how cam i send it to you?
    Do you have icq?
    or messenger?
     
  4. majdn's Avatar

    majdn said:

    Default

    Hey,

    http://www.mawaly.com/music/egypt/mo...bums/default/#

    it's the second song in the list
    Ya reit albi yekoon 2assi 3shan ye2dar yefoot 7obak, o a3eesh zayak sa3eed nassi o la es2alshi 3ala albak.
     
  5. sweet-angel said:

    Default

    thenkkkkkk you majdn !!!
    I hope someone will downlled it and write the lyrics

    Good Night
    Ba7ibkom
     
  6. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    When I have a listen I'll let you know if I can do it.. I've been a bit under the weather lately..
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
     
  7. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    I did the lyrics for you.. hopefully someone can do the translation for you soon.. Sorry I kept you waiting I've had some weird fever/flu/cold for the past couple of days.

    Akher kalam basma3ou wana bein eedeik
    Albi eli 7abak tikhda3ou 7araam 3alik

    Ya 7ozni ya afra7
    Ya 3omr 3ada w ra7

    7adfa3ha lel ayam
    Tamn el m7aba gra7
    La shou2 wla tanheed
    Khaleek ya albi b3eed
    W ehda ya gar7i w nam
    Khalas ma3adshi fi akher kalam

    Emshi b taree2
    Khod kol shii
    Khod 7obena, khod 3omrena
    W seebli el3azab
    Seebni el gra7
    W 3omri eli ra7
    W enta el layali lessa leeha
    Ma3aak 7esab
    7aseb sneenak 3ali khont fi yom hawaak
    3ala kol gar7i w kol far7i w kol aaahh

    7aseb mnel ayam law yom zamanak ra7

    7at2ouli eih wet2ouli leih
    Ma a7na khalas malnash khalas gheir el wadaa3
    Toul el sneen, toul el 7aneen, toul el zmn yedfa3 tamn 3omri eli daa3

    7aseb sneenak 3ala el layali w 3alli kan
    Meen eli 7ab w meen ya 3omri feena khaan
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
     
  8. sweet-angel said:

    Default

    hii Daydream

    thenks a lot for youre help!!
    i hope you feeling better now habibti
    have a nice day and thenk you again
     
  9. inta.habibi said:

    Default

    Could anyone translate that in english?
    ( I send it to the person i love but he left me cuz of problems and he get sad when i send it to him and he said it showes him that i love him, and he said that i should let it translate from someone but tell that person before that i send it to him?! )

    Please can someone translate it as fast as possible?
     
  10. inta.habibi said:

    Default

    Please Someone?
     
  11. stongwings said:

    Default

    I cannot believe the last words I am hearing from you.
    Is it true that you have betrayed my heart that love you? Oh sorrows! Welcome
    the happy times have gone
    it is the time to pay the price of the by-gone love?
    oh my poor heart? stay away from her
    there is no use of passion
    oh my sorrows calm down it is over darling
    walk away in your own direction
    take everything with you
    take the love we shared
    take our happy life
    leave me for my sorrows and pain but beware of the nights they might be hiding unpleasant surprises for you
    think of the one you once loved
    think of the sorrows and joy we shared
    what else can you tell me? and why you want to say it? it is over there is no way out but to say good bye..
    tell life
    tell compassion
    tell our past to compensate me for my wasted life
    beware of the nights
    think of our love we shared
    of who was in love and who has betrayed
    beware of life

    source:http://www.lyricstime.com/moustafa-a...ds-lyrics.html