Results 1 to 17 of 17

Thread: Arabic version of Turkish songs

  1. #1
    Member Enes's Avatar
    Join Date
    Aug 2008
    Thanks
    6
    Thanked 4 Times in 4 Posts

    Default Arabic version of Turkish songs

    I have saw at youtube a lot of Turkish/Arabic versions of the same songs, who know more songs?

    Examples:

    http://www.youtube.com/watch?v=06UP08ejxwQ

    Mustafa Sandal - Hatrila Beni ( Eleos )
    Ebru Gundes - Hayatta Basarilar ( Wahashtiny )
    Rober Hatemo - Beyaz Ve Sen ( Rihet El Habayeb )
    Izel - Bir Dilek ( Tensa Wahda )
    Erhan - Gonul yarassi ( Tamally Maak )

    http://www.youtube.com/watch?v=gz5wapSyKRw

    Ibrahim Tatlises - Aramam ( Wael Kfoury - Bel Gharam )

    http://www.youtube.com/watch?v=GdSR5TTXw3A

    Gokhan Ozen - Civ Civ ( Mohammed Fouad - Tayyeb Tayyeb )

    http://www.youtube.com/watch?v=p_TD5zMmgq8

    Tarkan - Kuzu kuzu ( Ellisa - Sho Elhal )

    http://www.youtube.com/watch?v=m6Oq-8NKdZU

    Mustafa Sandal - Pazara Kadar ( Ghassan Al mawla - Teaala Arrab )

    http://www.youtube.com/watch?v=AmvzK...eature=related

    Mustafa Sandal - Aya Benzer ( Rashad Selwan - Ma Bensak )

    http://www.youtube.com/watch?v=Q2UGv...eature=related

    Robert Hatemo - Beyaz ( Rehet el habayeb )

    http://www.youtube.com/watch?v=V1t-vSfiTqE

    Lara - Ihanetin Bekcisi ( Nancy ajram - Enta eih )
    For the world , you are somebody, For me you are the World

  2. #2
    Arabian Mod larosa's Avatar
    Join Date
    Jun 2007
    Thanks
    683
    Thanked 1,238 Times in 798 Posts

    there are many more

    pascal meshalani-akhed 3a2li//nalan -adressi biliyorsun
    mouhamad fouad-tamenni alik//sezen aksu-ah istanbul
    wadi3 mrad-saket//alisan -var ya
    aska yurek gerek-mustafa sandal//dhe7ket eddenya-fadhl shaker
    fadhl shaker-ya ghayeb//serdar ortaç-beni unut
    wael kfoury-tabki toyoor//ibrahim tatlises-selam olsun
    assi el hellani-sa'aloo 3inayya//alsian-ikimize birden
    diana karazon-wein 3am roo7//ibrahim tatlises-tabi tabi
    nelly makdesy-of of//gulsen -of of
    sherine -3ala bali//gulsen -kis yasattin

    the list is long if i remeber more i'll tell you
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me

  3. #3
    Arabian Mod larosa's Avatar
    Join Date
    Jun 2007
    Thanks
    683
    Thanked 1,238 Times in 798 Posts

    rayan-albi e7tar//ufuk yildirm-tabiri caizse
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me

  4. #4
    Junior Member gokhanakis's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Thanks
    37
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Tarkan - Kuzu kuzu ( Ellisa - Sho Elhal )
    this is song very perfoct but it is kuzu kuzu like means? arabica very good i like Nawal and Elissa

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2008
    Thanks
    93
    Thanked 25 Times in 19 Posts

    Ayman Zabib's song Bahebak Wallah was Turkish and Greek
    Murat Basaran - Canin Sagolsun
    Nikos Vertis - Pes to mou ksana

    Wael Kfoury's song 'Shu Sar' - Gökhan Özen - Yasin Tutmaz
    'Kermal Ayounak' was although I dont know the original...
    'Jaye Aa Bali' - Ibrahim Tatlises - Akdeniz Akşamları
    Last edited by Vanessa17; 02-05-2010 at 06:11 PM. Reason: Add more info...

  6. #6
    Senior Member shhora's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Thanks
    101
    Thanked 80 Times in 63 Posts
    "Love people who make me laugh. I honestly think it's the thing I like most, to laugh. It cures a multitude of ills. It's probably the most important thing in a person."

  7. #7
    Moderator VivaPalestina's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Thanks
    799
    Thanked 2,304 Times in 1,673 Posts

    Quote Originally Posted by Vanessa17 View Post
    Ayman Zabib's song Bahebak Wallah was Turkish and Greek
    Murat Basaran - Canin Sagolsun
    Nikos Vertis - Pes to mou ksana
    NO WAY?? I love this song, off to hear them

  8. #8
    Senior Member shhora's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Thanks
    101
    Thanked 80 Times in 63 Posts

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    NO WAY?? I love this song, off to hear them
    well, original one is greek
    "Love people who make me laugh. I honestly think it's the thing I like most, to laugh. It cures a multitude of ills. It's probably the most important thing in a person."

  9. #9
    Moderator VivaPalestina's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Thanks
    799
    Thanked 2,304 Times in 1,673 Posts

    Okay, review, for any interested:

    Murat Basaran - Canin sagolsun
    Hot song, but different beat, doesnt sound like b7ibek wallah

    Nikos Vertis - pes to mou ksana
    Nooooo way! I was actually going to sing along in arabic, EXACTLY the same beat, I need to check the lyrics now

  10. #10
    Senior Member Tahira's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Thanks
    273
    Thanked 360 Times in 310 Posts

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post

    Murat Basaran - Canin sagolsun
    Hot song, but different beat, doesnt sound like b7ibek wallah


    Hi there is a remix and a slow version of that song and it is "pes to mou ksana"

    http://www.youtube.com/watch?v=vtOvE3xnm08

    http://www.youtube.com/watch?v=IKSK6qmzI8A



    Vivapalestina, can you give me a short information about the meaning of the arabic lyircs? Are the same as the greek ones?

  11. #11
    Moderator VivaPalestina's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Thanks
    799
    Thanked 2,304 Times in 1,673 Posts

    I loooooove it!! The beat is amazing

    Because I speak greek agapi mou? Well, I opened a thread requesting the translation, and from what I can see it is quite different I think I've translated it already somewhere, if you want me to find it for you? From the top of my head:

    b7ibek wallah
    I swear I love you
    bas inshallah
    But please
    albek 3ani ma yit5ala
    Dont let your heart abandon me

    Aktar min 7obek ma bidi
    More than your love I dont want
    O aghla min i3yonik ma 3indi
    More precious than your eyes I dont have

    Ya habib albi
    Oh love of my heart
    Tamin albi
    Rest my heart
    2oli sho 7ases o lat5abi
    Tell me what you are feeling and dont hide
    Lat2oli
    Dont tell me
    Mashti2tili
    You didnt miss me
    Ana ma sada2t irji3tili
    I cant believe you came back to me

  12. #12
    Senior Member Tahira's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Thanks
    273
    Thanked 360 Times in 310 Posts

    THANK YOU!!!
    I wanted to press the thank-you button, but it´s missing in this thread :-(

    Thanks a lot.

  13. #13
    Junior Member
    Join Date
    Oct 2010
    Thanks
    4
    Thanked 5 Times in 4 Posts

    Arkadaşlar, Ρε φιλοι, يا أصحاب

    I'm very sorry to interrupt but all of the above songs, Canın Sağolsun, Pes to mou Ksana, Be7ebbek Wallah etc... are actually adaptations from a Bulgarian song, "Çernite Oçi" - "Your Black Eyes" from the ever sensational superstar (!) Azis....

    http://www.youtube.com/watch?v=L9TRi0KKd1M

    (Shorra, where did you get the original was Greek anyway?)

    Chronologically they went like this:

    -Bulgaria Winter 2006
    -Greece Winter 2007
    -Turkey Winter 2008
    -Lebanon & Syria 2010

    I also heard there was a Romanian version, but never actually came across it...

    Seriously, people any idea why a hit in any former Ottoman country becomes an instant hit in ANY of the former?? (The same can be said for cuisine, also)...

    My opinion is that no matter what, our taste kinda remained the same...

    Cheers!

  14. #14
    Senior Member shhora's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Thanks
    101
    Thanked 80 Times in 63 Posts

    NIKOS VERTIS - In the spring of 2005, he started his second rounds of performances at club "Posidonio" for the whole summer. In the summer of 2005, he released his first CD single titled "Pes To Mou Ksana" (Tell me again), was certified Platinum and was awarded as the "Best-selling Greek Single of the Year" at the 5th Arion Awards.

    so ... Nikos is the one
    i don't know from where did u take ur information, but u came here with wrong informations
    "Love people who make me laugh. I honestly think it's the thing I like most, to laugh. It cures a multitude of ills. It's probably the most important thing in a person."

  15. #15
    Moderator VivaPalestina's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Thanks
    799
    Thanked 2,304 Times in 1,673 Posts

    shhora, love your sig! I hate it when people judge you

    Oh bulgarian I heard was the best version want to hear it!

  16. #16
    Junior Member
    Join Date
    Oct 2010
    Thanks
    4
    Thanked 5 Times in 4 Posts

    (Viva Palestina, I posted the video of the Bulgarian one above, you can watch it anytime... )

    Shhora: Ooooppps You know what the worst is... I HAVE the album "Pos Perno Ta Vradia Monos" where there is "Pes to mou ksana".. Actually I think I bought it in 2007 that's why...



    Any of you still didn't answer to my question above??

  17. #17
    Senior Member shhora's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Thanks
    101
    Thanked 80 Times in 63 Posts

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    shhora, love your sig! I hate it when people judge you
    lool Thanks hehehe

    here is hebrew version:




    an the emir http://www.nikosvertis.com
    "Love people who make me laugh. I honestly think it's the thing I like most, to laugh. It cures a multitude of ills. It's probably the most important thing in a person."

Similar Threads

  1. 4 Turkish songs --> English translation please!
    By abcDonna in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 0
    Last Post: 05-14-2008, 11:04 AM
  2. Replies: 6
    Last Post: 08-13-2007, 11:58 AM
  3. R U Lookİng For Turkish Lyrics?İ Can Help!
    By aksios in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 806
    Last Post: 05-25-2007, 08:30 AM

Posting Permissions