Googoosh KOMAKAM kon....

Thread: Googoosh KOMAKAM kon....

Tags: None
  1. GooGoosh86 said:

    Default Googoosh KOMAKAM kon....

    hello,
    is there someone who can translate KOMAKAM of GOOGOOSH in english.

    komakam kon, komakam kon nazar inja bemoonam ta beposam
    komakam kon komakam kon nazar inja labe margo bebosam
    komakam kon , komakam kon, eshghe nefrini bi parvaei mikhad
    mahiye cheshmeye kohne havaye tazeye daryaei mikhad
    dele man daryaeye cheshme zendoone baram
    cheke cheke haye ab marsiye khone baram
    too ragam be jaye khoon shere sorkhe raftane
    tan be moondan nemidam moondanam marge mane
    ashegham mesle mosafer ashegham
    asheghe residane be enteha
    asheghe booye gharibane kooch
    too sepide gharibe jadeha
    man por az vasvase haye raftanam
    raftano residano taze shodan
    tooye yek sepide toosiye sard
    maskhe yek eshghe por avazeh shodan
    komakam kon , komakam kon , nazar in gomshode az pa dar biad
    komakam kon, komakam kon khermane rekhvate man shole mikhad
    komakam kon komakam kon , man o to bayad be farda beresim
    cheshme koochike baramoon ma bayad berim be darya beresim
    dele me daryaeiye cheshme zendoone moone

    toye rag boodan ma shere sorkhe raftane
    komakam kon ke dige vaghte rahi shodane


    I need also the Persian FONT lyrics.

    waiting for your reply

    Thanks in advance

    bye
    Last edited by GooGoosh86; 08-25-2008 at 01:37 PM.
     
  2. m@ys@m's Avatar

    m@ys@m said:

    Default

    Hello dear
    I think I can help you but if you see any problem excuse me

    komakam kon, komakam kon nazar inja bemoonam ta beposam
    help me ! help me ! don't let me wear out in here

    komakam kon komakam kon nazar inja labe margo bebosam
    help me !help me !don't let me die in here

    komakam kon , komakam kon, eshghe nefrini bi parvaei mikhad
    help me ! help me! Love deserves a reckless blaspheme

    mahiye cheshmeye kohne havaye tazeye daryaei mikhad
    the fish in the old spring deserve a fresh sea weather

    dele man daryaeye cheshme zendoone baram
    my heart is a huge spring but yet it is a prison for me

    cheke cheke haye ab marsiye khone baram
    drop drop* of water is the bloody elegy for me

    too ragam be jaye khoon shere sorkhe raftane
    in my blood vessels instead of blood there is the red poem of departure

    tan be moondan nemidam moondanam marge mane
    i don't accept to stay cause my staying brings death to me

    ashegham mesle mosafer ashegham
    I am a lover like a traveler

    asheghe residane be enteha
    I love to reach the end

    asheghe booye gharibane kooch
    I love the strange smell of migration

    too sepide gharibe jadeha
    In the strange ??? of roads

    man por az vasvase haye raftanam
    I am full of going temptation

    raftano residano taze shodan
    Going and reaching and being fresh

    tooye yek sepide toosiye sard
    In a cold dark grey ???

    maskhe yek eshghe por avazeh shodan
    Being the victim of a famous love

    komakam kon , komakam kon , nazar in gomshode az pa dar biad
    Help me ! help me ! don't let this lost person be ruined

    komakam kon, komakam kon khermane rekhvate man shole mikhad
    Help me ! help me !the stack of my listlessness needs a spark

    komakam kon komakam kon , man o to bayad be farda beresim
    Help me ! help me ! I and you should reach the future

    cheshme koochike baramoon ma bayad berim be darya beresim
    Spring is so small for us we should reach to the sea

    dele me daryaeiye cheshme zendoone moone
    my heart is from sea , spring is our prison

    toye rag boodan ma shere sorkhe raftane
    In our blood vessels is the red poem of departure

    komakam kon ke dige vaghte rahi shodane
    help me it is time to be free
     
  3. m@ys@m's Avatar

    m@ys@m said:

    Default

    کمکم کن کمکم کن نذار اینجا بمونم تا بپوسم
    کمکم کن کمکم کن نذار اینجا لب مرگ و ببوسم
    کمکم کن کمکم کن عشق نفرینی بی پروا می خواد
    ماهی چشمه ی کهنه هوای دریایی می خواد
    دل من دریایی چشمه زندون برام
    چک چک های آب مرثیه ی خون برام
    تو رگام به جای خون شعر سرخ رفتن
    تن به موندن نمی دم موندنم مرگ منه
    عاشقم مثل مسافر عاشقم
    عاشق رسیدن به انتها
    عاشق بوی غریبانه ی کوچ
    تو سپید غریب جاده ها
    من پر از وسوسه های رفتنم
    رفتن و رسیدن و تازه شدن
    توی یک سپید طوسی سرد
    مسخ یک عشق پرآوازه شدن
    کمکم کن کمکم کن نذار این گمشده از پا در بیاد
    کمکم کن کمکم کن خرمن رخوت من شعله میخواد
    کمکم کن کمکم کن من و تو باید به فردا برسیم
    چشمه کوچیکه برامون ما باید بریم به دریا برسیم
    دل من دریایی چشمه زندونمون
    توی رگ بودن ما شعر سرخ رفتن