Omul cu sobolani - Oda (In Piata Romana) *

Thread: Omul cu sobolani - Oda (In Piata Romana) *

Tags: None
  1. patryszja's Avatar

    patryszja said:

    Talking Omul cu sobolani - Oda (In Piata Romana) *

    Salut
    Could someone translate this song for me?


    Omul cu sobolani - Oda in Piata Romana

    I:
    Stai si asculti plictisit
    Ce te-nvata la scoala
    De parca ar mai fi ceva nou de invatat
    Ai facut tot
    In afara de faptul
    Sa faci ceva cu adevarat!
    Ai rezolvat tot ce era de rezolvat
    Mai putin tot ce era cu adevarat important
    Stai si intrebi si tu ca si mine
    De ce la final nu iese bine?!

    II:
    Si te prinde bine rolul
    Sa stai toata ziua in pat
    Si sa astepti cuminte
    Clipa-n care tot se va schimba...

    III:
    Merg stresat din nou spre Piata Romana
    Ma intanlesc cu prietena mea
    Banuiesc ca ar vrea sa se vada cu altul
    Deocamdata nu-i problema mea
    Iubito daca-as fi in locul tau acum
    M-as intanli cu altcineva oricum
    Cineva care sa-ti poata da ceva
    Caci eu ma duc acum sa mai trag un fum

    Refren:
    Si ma prinde bine rolul
    Sa stau toata ziua in pat
    Si sa astept cuminte
    Clipa-n care tot se va schimba...
    Si ne prinde bine rolul
    Sa stam toata ziua in pat
    Si cuminti sa asteptam
    Clipa-n care tot se va schimba...



    '-ce faci ba
    -ba bine, uite ablsout nimic, stau si o frec aici in Romana
    -asa de pomana
    -ba de pomana, ba stai sa vezi fac progrese rau de tot
    -si e bine ma
    -ba e bine
    -bravo ba!'

    Si tot astept sa se-ntample ceva
    Si tot astept sa mi se-ntample ceva (x3)

    Refren:..

    Se va schimba...

    Si tot astept sa mi se-ntample ceva
    Si tot astept sa se-ntample ceva
     
  2. tigress_tim's Avatar

    tigress_tim said:

    Default

    Here you go ! The lyrics are very very " interresting" LOL

    Omul cu sobolani - Oda in Piata Romana
    - - - Ode in the Romanian Market

    I:
    Stai si asculti plictisit
    - - - You sit and listen bored
    Ce te-nvata la scoala
    - - - What teaches you at school
    De parca ar mai fi ceva nou de invatat
    - - - As if there was anything new to learn
    Ai facut tot
    - - - You did everything
    In afara de faptul
    - - - Beside the fact
    Sa faci ceva cu adevarat!
    - - - Of really doing something
    Ai rezolvat tot ce era de rezolvat
    - - - You resolved all there was to resolve
    Mai putin tot ce era cu adevarat important
    - - - More less everything that was really important
    Stai si intrebi si tu ca si mine
    - - - You sit and ask yourself just like me
    De ce la final nu iese bine?!
    - - - Why it's doesn't work out well at the end?!

    II:
    Si te prinde bine rolul
    - - - And the act fits you well
    Sa stai toata ziua in pat
    - - - To stay all day in bed
    Si sa astepti cuminte
    - - - And to wait nicely
    Clipa-n care tot se va schimba...
    - - - The moment when everything will change

    III:
    Merg stresat din nou spre Piata Romana
    - - - I walked stressed towards the Romanian Market again
    Ma intanlesc cu prietena mea
    - - - I meet with my girlfriend
    Banuiesc ca ar vrea sa se vada cu altul
    - - - I suspect she would want to go out with other
    Deocamdata nu-i problema mea
    - - - For now it's not my problem
    Iubito daca-as fi in locul tau acum
    - - - Honey if I would be in your place now
    M-as intanli cu altcineva oricum
    - - - I would meet with other anyhow
    Cineva care sa-ti poata da ceva
    - - - Someone who can give you something
    Caci eu ma duc acum sa mai trag un fum
    - - - Cause I'm going now to get another smoke

    Refren:
    Si ma prinde bine rolul
    - - - And the act fits me well
    Sa stau toata ziua in pat
    - - - To stay in bed all day
    Si sa astept cuminte
    - - - And to wait nicely
    Clipa-n care tot se va schimba...
    - - - The moment when everything will change
    Si ne prinde bine rolul
    - - - And the act fits us well
    Sa stam toata ziua in pat
    - - - To stay all day in bed
    Si cuminti sa asteptam
    - - - And to wait nicely
    Clipa-n care tot se va schimba...
    - - - The moment when everything will change


    '-ce faci ba
    - - - What are you doing man?
    -ba bine, uite ablsout nimic, stau si o frec aici in Romana
    - - - Fine man, look absolutly nothing, I sit and f*** here in Romania
    -asa de pomana
    - - - Just so useless
    -ba de pomana, ba stai sa vezi fac progrese rau de tot
    - - - Useless man, wait till you see what big progresses I 'm doing
    -si e bine ma
    - - - And is it's good dude?
    -ba e bine
    - - - It's good dude
    -bravo ba!'
    - - - Bravo man!

    Si tot astept sa se-ntample ceva
    - - - And I keep on waiting for something to happen
    Si tot astept sa mi se-ntample ceva (x3)
    - - - And I keep on waiting for something to happen to me

    Refren:..

    Se va schimba...
    - - - It will change

    Si tot astept sa mi se-ntample ceva
    - - - And I keep on waiting for something to happen to me
    Si tot astept sa se-ntample ceva
    - - - And I keep on waiting for something to happen
    " Don't take life too seriously, no one gets out alive. "
     
  3. patryszja's Avatar

    patryszja said:

    Default

    multumesc tigress_tim
    I really like those lyrics and I'm a bit surprised how fast I get this translation
    Smoking is my only vice
     
  4. tigress_tim's Avatar

    tigress_tim said:

    Default

    You'r welcome , anytime
    You would have got them even more faster But I noticed a bit late ur post
    Glad u like the lyrics
    " Don't take life too seriously, no one gets out alive. "