i need the translation of this song "karntasia by pasxalis terzis" please help me....
i need the translation of this song "karntasia by pasxalis terzis" please help me....
ANd the translation is from me
Έκανα πολλά για 'κείνην,
i have done so much for her
έφτασα στα όριά μου,
i reached my limits
μα δεν έμαθε να δίνει, μόνο να ζητά,
but she didnt learn to give, only (knows) to demand
πόσο χαμηλά να πέσω
how low i shall get abased down to
για τον ψεύτικο έρωτά μου,
for my deceitful love
πόσο να πονέσω, πόσο, πόνεσα αρκετά.
how much shall i get hurt, howmuch, i got hurt enough.
Άιντε βρε καρντάσια, πάμε,
come on pals, lets go,
σε κανέναν δε χρωστάμε,
we owe nothing to no one
έχει αντέξει και χειρότερα η καρδιά μας,
our heart has hung tough and worse
άιντε βρε καρντάσια, πάμε,
come on pals, lets go
άλλο δεν παρακαλάμε,
we plead no more
αγαπάμε και πονάμε και μαγκιά μας.
we love and get hurt and dare
Έκανα πολλά για 'κείνην,
I did alot for her
ήταν η αναπνοή μου,
she was my breath
τώρα μόνο μου μ' αφήνει έτσι ξαφνικά,
now she just leaves me on my own like that suddenly
κι' έχω προσπαθήσει τόσο,
and i have tried alot
χάρισμά της η ζωή μου,
her parting my life
πόσο να πονέσω, πόσο,΄όχι άλλο πια.
how much shall i get hurt, how much, not su much any more.
"I like this place and willingly could waste my time in it"
καρντάσια is means = brothers ( this word was addapted from turkish that in THsaloniki used the people say)
otherwise I enjoy me so mutch from the translation
thank you
Sinserely
Joseph Penner
lol like your comment joseph... u r cool!
"I like this place and willingly could waste my time in it"