Translation lyrics Gigi D'Alessio

Thread: Translation lyrics Gigi D'Alessio

Tags: None
  1. Juppe said:

    Post Translation lyrics Gigi D'Alessio

    Can someone help me with translating these 2 lyrics into English (or if there's somebody who can translate them into Dutch, then that's even better )

    Grazie!

    UNA MAGICA STORIA D'AMORE:
    Sembri quasi caduta dal bianco telone di un cinema
    o da un noto giornale che parla di pubblicità
    io per starti vicino ho dovuto cambiare pellicola
    ma ti arrabbi dicendo che sono il tuo tipo a metà
    è una magica storia d'amore con te
    con gli occhiale da sole dai vetri un po' fotocromatici
    e il vestito che fascia quel fisico quasi da star
    la bellezza ti fa diventare ogni tanto antipatica
    sarà l'aria da dive che in fondo sta bene anche a me
    è una magica storia d'amore con te
    Male male male
    me fai male
    tu me stracci comme fosse nu giurnale
    senza pagin' a colori
    nun me vuo' leggere
    so' sicuro ca me mett'a chiagnere
    si nun te veco nata sera
    More more more
    chianu chiane dint'o core
    ma nun serve nu dottore
    m'annammor'e me fai male
    f'ampress accireme
    nun me fa vere'
    comm' è brutt a vita senz' e te
    Qualche volta mi dici che sono un po' troppo retorico
    che il mio modo di fare si adatta per caso con te
    e parlando d'amore divento anche più problematico
    sarà questo che in fondo ti fa litigare con me
    è un magica storia d'amore con te
    Male male male...

    TU CHE NE SAI:
    Vorrei avere un po’ di soldi nelle tasche
    Per andarmene in America
    Ma da dietro una finestra guardo fuori
    Mentre è cominciato a piovere
    Pomeriggi tristi e vuoti
    Scuri come delle vecchie gallerie
    I miei giorni sono uguali a quei vagoni
    Fermi nelIe ferrovie
    Questo maledetto inverno non si ferma
    Sulle porte gela l’anima
    Sto scaldando fra le mani questa penna
    Per provare almeno a scriverti
    Cambierebbe tutto quanto all’improvviso
    Se tu fossi qui con me
    Perché dentro la mia vita c’è quel vuoto
    Che hai lasciato e che nessuno può
    Colmare tranne te
    Tu che ne sai
    Che sto ancora a pensarti da solo
    Tu che ne sai
    E se cade una stella dal cielo la dedico a noi
    Che respiro i ricordi più belli
    In un dolce replay
    Ma diventa più grigio del fumo quell’arcobaleno
    Non c’è sale nell’acqua di mare
    Non riscaldano i raggi del sole
    Lontano da te
    Dove sarai
    Avrai già raccontato la storia
    Che parla di noi
    Ce l’hai ancora nascosto il segreto
    Più bello che hai
    lo speravo che non arrivasse nemmeno Natale
    Passerà... però adesso fa male
    Perché ho perso la cosa più bella da stringere a me
    Sempre fermo dietro questa mia finestra
    Piove ancora? O sono lacrime
    Vorrei uscire dalla casa ma i ricordi
    Non mi fanno ancora muovere
    Il tuo viso non va via rimane qui
    Sempre davanti agli occhi miei
    Se sapessi che ogni tanto ti ritorno nella mente
    Crescerebbe la speranza dentro me
    Tu che ne sai
    Che sto ancora a pensarti da solo
    Tu che ne sai
    Giuro sempre che è l’ultima volta che parlo di noi
    Stringo tutta la storia nei miei pugni
    Che male alle mani
    Tra un minuto sarà già domani
    Ma domani sarà tutto uguale
    Lontano da te
    Dove sarai...
    Perché ho perso la cosa più bella da stringere a me
    Solamente chi non t’ha incontrata può amare la vita
    Se la storia è finita a che serve la vita per me
     
  2. Lady_A said:

    Default

    TU CHE NE SAI:
    What do you know

    Vorrei avere un po’ di soldi nelle tasche
    I wish I had some money in my pockets
    Per andarmene in America
    To go to America
    Ma da dietro una finestra guardo fuori
    But I look outside from behind a window
    Mentre è cominciato a piovere
    While it started to rain
    Pomeriggi tristi e vuoti
    Sad and empty afternoons
    Scuri come delle vecchie gallerie
    Dark like the old tunnels
    I miei giorni sono uguali a quei vagoni
    My days resemble those wagons
    Fermi nelIe ferrovie
    That stay put in the railstation
    Questo maledetto inverno non si ferma
    This damned winter won't stop
    Sulle porte, gela l’anima
    at the door, it freezes one's soul
    Sto scaldando fra le mani questa penna
    I am warming this pen between my hands
    Per provare almeno a scriverti
    For at least try to write to you
    Cambierebbe tutto quanto all’improvviso
    Everything would suddenly change
    Se tu fossi qui con me
    If you were with me
    Perché dentro la mia vita c’è quel vuoto
    Because there's that emptiness in my life
    Che hai lasciato e che nessuno può
    That you left and that no one can
    Colmare tranne te
    Fill, except for you
    Tu che ne sai
    What do you know?
    Che sto ancora a pensarti da solo
    That I am still thinking of you alone
    Tu che ne sai
    What do you know?
    E se cade una stella dal cielo la dedico a noi
    And if a star falls down from the sky I dedicate it to us
    Che respiro i ricordi più belli
    That I breathe the most beautiful memories
    In un dolce replay
    In a sweet replay
    Ma diventa più grigio del fumo quell’arcobaleno
    But that rainbow becomes more grey than the smoke
    Non c’è sale nell’acqua di mare
    There's no salt in the sea
    Non riscaldano i raggi del sole
    The sun rays don't warm up
    Lontano da te
    Far away from you
    Dove sarai
    (I wonder) Where are you?
    Avrai già raccontato la storia
    Maybe you've already told the story
    Che parla di noi
    That talks about us
    Ce l’hai ancora nascosto il segreto
    Do you have still hidden
    Più bello che hai
    the most beautiful secret you have
    lo speravo che non arrivasse nemmeno Natale
    I was hoping that Christmas wouldn't even come
    Passerà... però adesso fa male
    It will pass, but now it hurts
    Perché ho perso la cosa più bella da stringere a me
    Because I've lost the most beautiful thing to hold tight
    Sempre fermo dietro questa mia finestra
    Always still behind this window of mine
    Piove ancora? O sono lacrime
    Is it still raining? Or are those tears?
    Vorrei uscire dalla casa ma i ricordi
    I'd like to go out, but the memories
    Non mi fanno ancora muovere
    Won't let me move
    Il tuo viso non va via rimane qui
    You face doesn't go away, it stays here
    Sempre davanti agli occhi miei
    Always in front of my eyes
    Se sapessi che ogni tanto ti ritorno nella mente
    If you knew that every once in a while I remember you
    Crescerebbe la speranza dentro me
    The hope inside me would grow
    Tu che ne sai
    What do you know
    Che sto ancora a pensarti da solo
    That I am still thinking of you alone
    Tu che ne sai
    What do you know?
    Giuro sempre che è l’ultima volta che parlo di noi
    I always swear it's the last time I'm talking about us
    Stringo tutta la storia nei miei pugni
    I squeeze all our history between my fists
    Che male alle mani
    What a pain for my hands
    Tra un minuto sarà già domani
    In a minute it will be tomorrow already
    Ma domani sarà tutto uguale
    But tomorrow everything will be the same
    Lontano da te
    Far away from you
    Dove sarai...
    (I wonder) where are you...
    Perché ho perso la cosa più bella da stringere a me
    Because I've lost the most beautiful thing to hold tight
    Solamente chi non t’ha incontrata può amare la vita
    Only those who haven't met you can love life
    Se la storia è finita a che serve la vita per me
    If our story has ended, what do I need my life for?