Can someone translate a Neapolitan lyric ???

Thread: Can someone translate a Neapolitan lyric ???

Tags: None
  1. Juppe said:

    Default Can someone translate a Neapolitan lyric ???

    Ok here's another one, this time in Neapolitan. The song is "Pronto Ammore Mio" from Alessio. Can someone translate this please? In English if possible, otherwise in Italian.

    Thanx

    Appiccecate cu ess ogg fa na semmana
    facev 'o fort ma mò stong tremmann 'e paur
    sò stat scem nun l'aveva mai lassà
    comme me mancane assai chilli vase
    nun saccio pecchè
    sto parlann sul ij e dic
    ma comme ssò scem
    facess mille pazzie pe fa pace staser
    faccio 'o nummero mò prov a la chiammà
    pecchè sto sto male
    nun vivo
    e nun pozzo campà
    rit.:
    pronto ammore mio
    non riattaccà
    appiccecate ancor,giur,nun me fire 'e stà
    nun dorm a notte, senza te verè
    maledizione
    ma che scem sò state
    nun t'aveva lassà
    pronto ammore mio
    nun 'o faccio cchiù
    faccimm'ammor sul quand mò decid tu
    te vas sul dint a machina
    però te preg rispunneme ancora
    dicenneme si
    nun me può fà murì

    assì vuò pace cu me
    scinnetenne annascuse
    e 'o post tuoj dint 'o liett miett 'o cuscin
    assì stut a luce non o vann mai a penzà
    pe miezz 'e scale cu me
    n'ata vota
    tuornate a vasà

    Rit. ....
     
  2. rhaymo83 said:

    Default

    Appiccecate cu ess ogg fa na semmana
    facev 'o fort ma mò stong tremmann 'e paur
    sò stat scem nun l'aveva mai lassà
    comme me mancane assai chilli vase
    nun saccio pecchè
    sto parlann sul ij e dic
    ma comme ssò scem
    facess mille pazzie pe fa pace staser
    faccio 'o nummero mò prov a la chiammà
    pecchè sto sto male
    nun vivo
    e nun pozzo campà

    Con oggi è passata una settimana da quando ho litigato con lei
    Mi sentivo forte ma adesso sto tremando per la paura
    sono stato scemo non l'avrei mai dovuta lasciare
    quanto mi mancano quei baci
    non so perchè
    sto parlando da solo e dico
    ma quanto sono scemo
    farei mille pazzie per fare pace stasera
    compongo il numero e provo a telefonarla
    perchè sto male
    non vivo
    e non posso vivere


    rit.:
    pronto ammore mio
    non riattaccà
    appiccecate ancor,giur,nun me fire 'e stà
    nun dorm a notte, senza te verè
    maledizione
    ma che scem sò state
    nun t'aveva lassà
    pronto ammore mio
    nun 'o faccio cchiù
    faccimm'ammor sul quand mò decid tu
    te vas sul dint a machina
    però te preg rispunneme ancora
    dicenneme si
    nun me può fà murì


    pronto amore mio
    non riattacare
    giuro, non riesco a continuare a litigare con te
    non dormo la notte senza vederti
    maledizione
    ma che scemo sono stato
    non ti dovevo lasciare
    pronto amore mio
    non lo faccio più
    adesso facciamo l'amore solo quando decidi tu
    ti bacio solo in macchina
    però ti prego rispondi ancora
    dicendomi si
    non puoi farmi amori



    assì vuò pace cu me
    scinnetenne annascuse
    e 'o post tuoj dint 'o liett miett 'o cuscin
    assì stut a luce non o vann mai a penzà
    pe miezz 'e scale cu me
    n'ata vota
    tuornate a vasà

    Rit. ....[/QUOTE]


    se vuoi fare la pace con me
    esci di nascosto
    e al posto tuo nel letto metti il cuscino
    se spegni la luce non lo penseranno mai
    per le scale
    un altra volta
    torniamo a baciarci
     
  3. Lady_A said:

    Default

    Here's the English translation:

    Con oggi è passata una settimana da quando ho litigato con lei
    With today a week has passed since I've argued with her
    Mi sentivo forte ma adesso sto tremando per la paura
    I was feeling strong, but now I am trembling because of the fear
    sono stato scemo non l'avrei mai dovuta lasciare
    I was stupid, I should have never left her
    quanto mi mancano quei baci
    how I miss those kisses
    non so perchè
    I don't know why
    sto parlando da solo e dico
    I am talking with myself and I'm saying
    ma quanto sono scemo
    "how stupid I am!"
    farei mille pazzie per fare pace stasera
    I would do a thousand crazy things to make peace with her tonight
    compongo il numero e provo a telefonarla
    I dial the number and I try to call her
    perchè sto male
    because I feel bad
    non vivo
    I don't live
    e non posso vivere
    and I can't (live)

    pronto amore mio
    hello, my love
    non riattacare
    don't hang up
    giuro, non riesco a continuare a litigare con te
    I swear, I can't argue with you anymore
    non dormo la notte senza vederti
    I can't sleep at night without seeing you
    maledizione
    damn it!
    ma che scemo sono stato
    how stupid I was!
    non ti dovevo lasciare
    I shouldn't have left you
    pronto amore mio
    hello my love
    non lo faccio più
    I won't do it again
    adesso facciamo l'amore solo quando decidi tu
    now we'll make love only when you decide
    ti bacio solo in macchina
    I'll kiss you only inside the car
    però ti prego rispondi ancora
    but please answer me
    dicendomi si
    say yes
    non puoi farmi morire
    you can't let me die

    se vuoi fare la pace con me
    if you want to make peace with me
    esci di nascosto
    come out in secret
    e al posto tuo nel letto metti il cuscino
    and put the pillow in your place in bed
    se spegni la luce non lo penseranno mai
    if you turn off the light they will never suspect
    per le scale
    on the stairs
    un altra volta
    again
    torniamo a baciarci
    let's kiss.
     
  4. Juppe said:

    Default

    Thanks you guys (or girls ), now it makes sence. I was told that this wasn't a happy song and when I look at your translation I understand why.
    When I compare the Neapolitan lyrics with the lyrics in 'normal' Italian, then I have to say that they differ a lot. It seems to me that Neapolitan is just another language instead of a dialect. For the moment I'm studying Italian ('cause my girl is Italian and it's a beautiful language), but I think it will take long time before I can understand some Neapolitan. Although I don't speak or understand it, I still like those songs, there's something special about them.