albanian to english: bledi polena fjala e fundit

Thread: albanian to english: bledi polena fjala e fundit

Tags: None
  1. besaaaa said:

    Default albanian to english: bledi polena fjala e fundit

    could someone translate this to english please?


    Sa keq, kure shpresa e fundit, zhduket pa kuptim.
    Kujdes, me fjalet qe thua, me prehjet e tua,
    Jan mbush shpirti im
    Sa keq, sa keq me vjen per vetem time sot.
    Jam askush, kujdes
    Te paktem me kujto, mos harro te kam dashur shume.

    Ref.

    Fli dhe pak qetesohu shpirti im,
    fli dhe pak, gjithqka sot ka nje mbarim
    ti, fli dhe pak mos ki frik nuk do te zgjoj askush
    shpirt, fli dhe pak, gjithqka sot mori fund.
    web:www.teksteshqip.com


    thanks!!
     
  2. Korcare19 said:

    Default

    bledi polena - fjala e fundit
    bledi polena - the last word

    Sa keq, kure shpresa e fundit, zhduket pa kuptim.
    Its so sad, when the last piece of hope, dissapeares without meaning.
    Kujdes, me fjalet qe thua, me prehjet e tua,
    Becareful, with the words you say, with your hurtful words? (prehje - means cut..so really hurtful words)
    Jan mbush shpirti im
    Theyve filled my soul
    Sa keq, sa keq me vjen per vetem time sot.
    so bad, i feel so bad for myself today.
    Jam askush, kujdes
    Im nobody, careful
    Te paktem me kujto, mos harro te kam dashur shume.
    At least remember me, dont forget ive loved you (how much ive loved you)

    Ref.

    Fli dhe pak qetesohu shpirti im,
    Sleep a little more, realx my sweetheat (shpirt = soul)
    fli dhe pak, gjithqka sot ka nje mbarim
    Sleep a little more, everything will end today
    ti, fli dhe pak mos ki frik nuk do te zgjoj askush
    you, sleep a little more, dont be scared no one will wake you
    shpirt, fli dhe pak, gjithqka sot mori fund.
    love/dear, sleep a little more, everything ended today.
     
  3. besaaaa said:

    Default

    thank you