A la Orilla de un Palmar - Help!

Thread: A la Orilla de un Palmar - Help!

Tags: None
  1. KRedding said:

    Default A la Orilla de un Palmar - Help!

    Please tell me if I am on the right track here:

    A la orilla de un palmar yo vi una joven bella
    Su boquita de coral, sus ojitos dos estrellas
    Al pasar le pregunte que quien estaba con ella
    Y me respondió llorando, sola vivo en el palmar.

    Soy huerfanita, no tengo padre ni madre
    Ni un amigo que me venga a consolar
    Solita paso la vida a la orilla del palmar
    Y solita voy y vengo como las olas del mar.

    On the shore by a palm I saw a beautiful young person
    It’s small mouth of coral, it’s little eyes, two stars
    ????????????????
    And it responded to me crying, I live alone in a cluster of palms.

    I am an orphan, I do not have father nor mother
    Nor a friend who comes to me to console
    ???????????????????
    And alone I go and I come, like the waves of the sea.

    Also need help translating the following short clips:

    Perdóname... Si te he ofendido
    Perdóname... Ten compasión

    Mi vida es tu vida
    Amor de los dos
    Tu me haces sufrir
    Ya lo pagarás
    Tu no tienes... Perdón

    and . . . . . I can't make sense of this with the dictionary definitions

    Cada que la veo venir
    se agacha y se va de lado
    querido amigo, querido amigo
    mas valia mejor morir

    Does it mean she turns away (avoids) him?

    Appreciate the help!
    Kathi
     
  2. damarys's Avatar

    damarys said:

    Thumbs up Done

    You did well! Here is my translation:

    Quote Originally Posted by KRedding View Post
    Please tell me if I am on the right track here:

    A la orilla de un palmar yo vi una joven bella
    At the edge of a grove of palm trees, I saw a beautiful young girl
    Su boquita de coral, sus ojitos dos estrellas
    Her small mouth of coral, her little eyes two stars
    Al pasar le pregunte que quien estaba con ella
    As I was passing by, I asked her who was with her
    Y me respondió llorando, sola vivo en el palmar.
    she responded crying, I live alone in the grove of palm trees

    Soy huerfanita, no tengo padre ni madre
    I'm a little orphan girl, I do not have father nor mother
    Ni un amigo que me venga a consolar
    nor a friend who can come and console me
    Solita paso la vida a la orilla del palmar
    I go through life alone at the edge of the grove
    Y solita voy y vengo como las olas del mar.
    And alone I come and go like the waves of the sea.

    On the shore by a palm I saw a beautiful young person
    It’s small mouth of coral, it’s little eyes, two stars
    ????????????????
    And it responded to me crying, I live alone in a cluster of palms.

    I am an orphan, I do not have father nor mother
    Nor a friend who comes to me to console
    ???????????????????
    And alone I go and I come, like the waves of the sea.

    Also need help translating the following short clips:

    Perdóname... Si te he ofendido
    I'm sorry... If I have offended you
    Perdóname... Ten compasión
    I'm sorry... have compassion

    Mi vida es tu vida
    My life is your life
    Amor de los dos
    Love from both (Awkward phrase in Spanish)
    Tu me haces sufrir
    You cause me to suffer
    Ya lo pagarás
    You will pay
    Tu no tienes... Perdón
    You don't have... forgiveness

    and . . . . . I can't make sense of this with the dictionary definitions

    Could be that a few of the phrases are incomplete... I will do my best and guess their meaning based on possibilities.

    Cada que la veo venir
    Every (time) I see her come
    se agacha y se va de lado
    she squats down and she goes do the side
    querido amigo, querido amigo
    dear friend, dear friend
    mas valia mejor morir
    It would be better to die

    Does it mean she turns away (avoids) him?

    Appreciate the help!
    Kathi