Si Tu Me Amaras-RKM y Ken-y translation please

Thread: Si Tu Me Amaras-RKM y Ken-y translation please

Tags: None
  1. boricua_princess0107 said:

    Default Si Tu Me Amaras-RKM y Ken-y translation please

    hace tiempo que quieria decirte esto
    no habia tenido el valor pero
    no aguanto mas y
    escucha

    hoy quiero decirte todo lo que siento
    pues no aguanto mas
    es un sentimento que llevo muy dentro
    no puedo callar
    siempre que tu pasas por mi lado
    yo comienzo a temblar
    me miras y sonries siempre tan atenta
    sin sospechar
    que yo te quiero
    y que daria mi vida y mas
    por que te sintieras igual

    si tu me amaras
    bajaria el cielo a tus pies
    si tu me dejaras
    acercarme solo una vez
    solo si tu quisieras
    te doy mi vida entera
    si tu me amaras

    vienen a mi mente todos los recuerdos de aquel dia en que te conosi
    sin decirte nada
    solo una mirada
    y descubri que eras todo lo que un dia pedi
    mira que soy en verdad
    alguien que te quiere amar
    y que daria mi vida y mas
    porque te sintieras igual

    (si tu me amaras
    bajaria el cielo a tus pies
    si tu me dejaras
    acercarme solo una vez
    solo si tu quisieras
    te doy mi vida entera
    si tu me amaras) x 2

    te entrego todo mi amor
    te daria mi amistad (si tu me amaras)
    seras la reina de mi catillo
    dame una oprtunidad

    ken y
    mambo kings
    si tu me amaras
     
  2. Lady_A said:

    Default

    If you loved me

    hace tiempo que quieria decirte esto
    I've wanted to tell you this for a long time now
    no habia tenido el valor pero
    I haven't got the courage, but
    no aguanto mas y
    I can't take it anymore
    escucha
    listen!

    hoy quiero decirte todo lo que siento
    Today I want to tell you everything I feel
    pues no aguanto mas
    'cause I can't take it anymore
    es un sentimento que llevo muy dentro
    it's a feeling I carry deep inside
    no puedo callar
    I can't keep quiet
    siempre que tu pasas por mi lado
    Everytime you pass me by
    yo comienzo a temblar
    I start trembling
    me miras y sonries siempre tan atenta
    You look at me and you smile, always so attentive
    sin sospechar
    without suspecting
    que yo te quiero
    that I love you
    y que daria mi vida y mas
    and that I'd give my life and more than that
    por que tu sintieras igual
    for you to feel the same way

    si tu me amaras
    if you loved me
    bajaria el cielo a tus pies
    I would get the sky down at your feel
    si tu me dejaras
    if you let me
    acercarme solo una vez
    come closer just one time
    solo si tu quisieras
    only if you wanted it
    te doy mi vida entera
    I would give you my whole life
    si tu me amaras
    if you loved me

    vienen a mi mente todos los recuerdos de aquel dia en que te conosi
    all the memories from the day I've met you come back to my mind
    sin decirte nada
    without telling you anything
    solo una mirada
    just one look
    y descubri que eras todo lo que un dia pedi
    and I've realized you were everything I whised for
    mira que soy en verdad
    Look, I really am
    alguien que te quiere amar
    someone who wants to love you
    y que daria mi vida y mas
    and I would give my life and more than that
    porque te sintieras igual
    for you to feel the same way.

    (si tu me amaras
    if you loved me
    bajaria el cielo a tus pies
    I would get the sky down at your feel
    si tu me dejaras
    if you let me
    acercarme solo una vez
    come closer just one time
    solo si tu quisieras
    only if you wanted it
    te doy mi vida entera
    I would give you my whole life
    si tu me amaras
    if you loved me ) x 2

    te entrego todo mi amor
    I give you all my love
    te daria mi amistad (si tu me amaras)
    I'd offer you my friendship (if you loved me)
    seras la reina de mi castillo
    You'll be the queen of my castle
    dame una oprtunidad
    give me a chance
     
  3. boricua_princess0107 said:

    Default

    thank you!
     
  4. Cr8zy-In-LuV18 said:

    Default Please help

    Can you help me translate the song es dificil by de la ghetto?
     
  5. miakkia said:

    Default

    De la Ghetto Es Difficil was already translated here:
    Es Difficil Translated lyrics

    N.B

    I'm still learning spanish but after listening many time the song and reading the translated lyrics i think that here
    bajaria el cielo a tus pies
    I would get the sky down at your feel
    <--Maybe a typo error but

    I think pies here means Feet not feel

    cuz shooting the sky down at your feel is kinda weird!
    Last edited by miakkia; 10-07-2008 at 10:52 PM.