can someone translate this for me please?
from english to latin
BE NOT AFRAID
im gettin that as a tattoo.
its from the bible. but i dont want it in english so yea.
thank you so much guys.
can someone translate this for me please?
from english to latin
BE NOT AFRAID
im gettin that as a tattoo.
its from the bible. but i dont want it in english so yea.
thank you so much guys.
Last edited by crisoula; 09-11-2008 at 02:30 PM.
If I remember well it's ne time.
Btw this is the Greek forum so I will move your post to the lyrics translation forum.
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
Noli timere (2nd pers. sing.)
Why in the Greek section?
P.S. Ne time is not wrong either. The Present Imperative with ne is used in prohibitions by early writers and the poets.
Kalimera, Maraki mou.
Opa now what's correct?
P.S. Kalhmera kai se sena Euaki! Btw thanks for the info.
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
Like I said, "Ne time" is not wrong. You can see it in Titus Maccius Plautus's Curculio for instance. But it's used by early writers and the poets, i.e. it's more rare.
Negative Imperative in Latin:
Noli (sing.) and nolite (pl.) are used with infinitive to give a negative command. These are the imperative forms of the verb nolle - to be unwilling:
Noli timere - Do not fear
I normally use this form, I knew I was a poet!
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~