Poem - IF (Rudyard Kipling)

Thread: Poem - IF (Rudyard Kipling)

Tags: None
  1. MaresLejanos said:

    Default Poem - IF (Rudyard Kipling)

    Hey All, i love this poem (in english), i know a lot of diferent transaltion of this one, and i already did the mine... Who wants to give me his/her own translation... so i can see and take ideas from everyone. Thanks in advance.


    IF.....


    IF you can keep your head when all about you
    Are losing theirs and blaming it on you,
    If you can trust yourself when all men doubt you,
    But make allowance for their doubting too;
    If you can wait and not be tired by waiting,
    Or being lied about, don't deal in lies,
    Or being hated, don't give way to hating,
    And yet don't look too good, nor talk too wise:

    If you can dream - and not make dreams your master;
    If you can think - and not make thoughts your aim;
    If you can meet with Triumph and Disaster
    And treat those two impostors just the same;
    If you can bear to hear the truth you've spoken
    Twisted by knaves to make a trap for fools,
    Or watch the things you gave your life to, broken,
    And stoop and build 'em up with worn-out tools:

    If you can make one heap of all your winnings
    And risk it on one turn of pitch-and-toss,
    And lose, and start again at your beginnings
    And never breathe a word about your loss;
    If you can force your heart and nerve and sinew
    To serve your turn long after they are gone,
    And so hold on when there is nothing in you
    Except the Will which says to them: 'Hold on!'

    If you can talk with crowds and keep your virtue,
    ' Or walk with Kings - nor lose the common touch,
    if neither foes nor loving friends can hurt you,
    If all men count with you, but none too much;
    If you can fill the unforgiving minute
    With sixty seconds' worth of distance run,
    Yours is the Earth and everything that's in it,
    And - which is more - you'll be a Man, my son!
     
  2. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Here is my try......... hope helps you


    IF.....
    Si...

    IF you can keep your head when all about you
    Si puedes mantener la cabeza cuando todo acerca de ti
    Are losing theirs and blaming it on you,
    Están perdiendo lo suyo, y te culpan
    If you can trust yourself when all men doubt you,
    Si puedes confiar en ti mismo cuando todos los hombres dudan de ti
    But make allowance for their doubting too;
    Pero permite sus dudas tambien
    If you can wait and not be tired by waiting,
    Si puedes esperar y no estar cansado por la espera,
    Or being lied about, don't deal in lies,
    O haber mentido, no te ocupes en mentiras
    Or being hated, don't give way to hating,
    O ser odiado, no dar paso a odiar,
    And yet don't look too good, nor talk too wise:
    Y, sin embargo, no se ve muy bien, ni hablas sabiamente:

    If you can dream - and not make dreams your master;
    Si puedes soñar - y no hacer los sueños tu dueño;
    If you can think - and not make thoughts your aim;
    Si puedes pensar - y no hacer de los pensamientos tu objetivo;
    If you can meet with Triumph and Disaster
    Si puedes reunirte con Triunfo y Desastre
    And treat those two impostors just the same;
    Y tratarlos de la misma manera, como dos impostores
    If you can bear to hear the truth you've spoken
    Si puedes soportar oír la verdad que has hablado
    Twisted by knives to make a trap for fools,
    Distorcionada por cuchillos para hacer una trampa para tontos,
    Or watch the things you gave your life to, broken,
    O ver las cosas en las que diste tu vida, rotas
    And stoop and build 'em up with worn-out tools:
    Y agacharse y construirlas con herramientas desgastadas

    If you can make one heap of all your winnings
    Si puedes hacer un montón de todas tus ganancias
    And risk it on one turn of pitch-and-toss,
    Y el riesgo de ?!!
    And lose, and start again at your beginnings
    Y perder, y empezar de nuevo en tu inicio
    And never breathe a word about your loss;
    Y nunca decir ni una palabra acerca de tu pérdida;
    If you can force your heart and nerve and sinew
    Si puedes forzar tu corazón y eficacia, y vigor
    To serve your turn long after they are gone,
    Para servir tu turno mucho después de que se han ido,
    And so hold on when there is nothing in you
    Y a fin de celebrar cuando no hay nada en ti
    Except the Will which says to them: 'Hold on!'
    Excepto la voluntad que te dice: ¡Aguanta!

    If you can talk with crowds and keep your virtue,
    Si puedes hablar con multitudes y mantener tu virtud,
    ' Or walk with Kings - nor lose the common touch,
    O caminar con Reyes - ni perder sentido común,
    If neither foes nor loving friends can hurt you,
    Si ni amigos o amigos queridos pueden dañarte,
    If all men count with you, but none too much;
    Si todos los hombres pueden contar contigo, pero ninguno demasiado;
    If you can fill the unforgiving minute
    Si puedes llenar el implacable minuto
    With sixty seconds' worth of distance run,
    Con sesenta segundos de distancia que valen corren,
    Yours is the Earth and everything that's in it,
    Tuya es la Tierra y todo lo que hay en ella,
    And - which is more - you'll be a Man, my son!
    Y - lo que es más - serás un Hombre, hijo mío!

    .................................................. .................................................. .....

    Por cierto..... esta muy bonito el poema.... se pierde un poco el sentido al traducirlo...
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  3. zaytuna said:

    Default

    Hola:

    La traducción anterior es muy literal por eso se pierde el sentido y en español cuesta trabajo entenderla.
    Esta traducción la he copiado de un libro y es correcta


    Si.....

    Si puedes conservar la cabeza cuando a tu alrededor
    todos la pierden y te echan la culpa;
    si puedes confiar en ti mismo cuando los demás dudan de ti,
    pero al mismo tiempo tienes en cuenta su duda;
    si puedes esperar y no cansarte de la espera,
    o siendo engañado por los que te rodean, no pagar con mentiras,
    o siendo odiado no dar cabida al odio,
    y no obstante no parecer demasiado bueno, ni hablar con demasiada sabiduría...

    Si puedes soñar y no dejar que los sueños te dominen;
    si puedes pensar y no hacer de los pensamientos tu objetivo;
    si puedes encontrarte con el triunfo y el fracaso (desastre)
    y tratar a estos dos impostores de la misma manera;
    si puedes soportar el escuchar la verdad que has dicho:
    tergiversada por bribones para hacer una trampa para los necios,
    o contemplar destrozadas las cosas a las que habías dedicado tu vida
    y agacharte y reconstruirlas con las herramientas desgastadas...

    Si puedes hacer un hato con todos tus triunfos
    y arriesgarlo todo de una vez a una sola carta,
    y perder, y comenzar de nuevo por el principio
    y no dejar de escapar nunca una palabra sobre tu pérdida;
    y si puedes obligar a tu corazón, a tus nervios y a tus músculos
    a servirte en tu camino mucho después de que hayan perdido su fuerza,
    excepto La Voluntad que les dice "!Continuad!".

    Si puedes hablar con la multitud y perseverar en la virtud
    o caminar entre Reyes y no cambiar tu manera de ser;
    si ni los enemigos ni los buenos amigos pueden dañarte,
    si todos los hombres cuentan contigo pero ninguno demasiado;
    si puedes emplear el inexorable minuto
    recorriendo una distancia que valga los sesenta segundos
    tuya es la Tierra y todo lo que hay en ella,
    y lo que es más, serás un hombre, hijo mío.

    (Rudyard Kipling)


    Un saludo
     
  4. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by zaytuna View Post
    Hola:

    La traducción anterior es muy literal por eso se pierde el sentido y en español cuesta trabajo entenderla.
    Esta traducción la he copiado de un libro y es correcta
    Thanxs for share it
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  5. MaresLejanos said:

    Default

    Oh !!! Thank you to you both

    Let the moderators close the topic