Originally Posted by
Cristinakiss
i also need help with a song...i tried translating but i find it a bit difficult...whenever someone has some time to do it...thanks
Gönlüm senin esirin(my heart is your slaver)
Galbim senindir yar(my heart is yours,darling)
Galbim seninidir(my heart is yoırs)
İnsaf eyle hoş sözle(take pity on with good words)
Benim derdimdir ya(this is my trouble)
Benim derdimdir(this is my toruble)
Söylemedi bu edalar bu işve bu naz(say what these coquetry,coyness are for?)
Vallah aykız bu gözellik senede kalmaz(really Aykızithis beauty wont stay at you(forevere))
Yalgızam yalgız(l am alone,alone)
Yalgızam yalgız
Gelmeni möhnete oda salını vefasız(-----)
Söylemedin bu edalar(you didint say what these expressions are for?)
Bu işve bu naz(this coquetry,this coyness)
Geder bir gün bu güzellik(this beauty goes)
Senede kalmaz(it doesnt stay at you)
Dağlar başı dumandır(top of the mountains are foggy)
Aman allah yar(ah God)
Gene dumandır(it is foggy again)
Ayrılığın ölümden mene yamandır yar(your seperation is worse than death for me)
Mene yamandır(worse for me)