Corsica - Petru Guelfucci

Thread: Corsica - Petru Guelfucci

Tags: None
  1. v1ss1 said:

    Default Corsica - Petru Guelfucci

    Can anyone translate the following song into english (or even greek?!)

    Thanks a lot for any help in advance!!!

    Corsica - Petru Guelfucci

    In un scornu di lu mondu,
    Ci h un lucucciu tenerezza
    Ind'u mio core, maestosu,
    Imbalsama di purezza
    Ghjuvellu di maraviglie,
    n ne circate sumiglie,
    n truverete la para ;
    Ghj nica, sola cara.

    Crsica.

    Face sempre tant'inviglia
    Ssu scogliu ciottu in mare,
    Tesoru ch spampilla
    Sacru cume un altare.
    Calma, dolce cum'agnella,
    Generosa accugliente,
    Si rivolta si ribella
    S'omu disprezza a so ghjente.

    Crsica.

    Traduction :
    Dans un recoin du monde
    il est un petit coin de tendresse
    qui dans mon coeur, majestueux,
    embaume de puret
    joyau de merveilles,
    n'en cherchez pas de semblables,
    vous n'en trouverez pas de pareil ;
    elle est unique, seule et chrie.

    Corsica.

    Il fait toujours tellement envie
    ce rocher dans la mer
    trsor tincelant
    sacr comme un autel.
    Calme, douce comme un agneau,
    gnreuse et accueillante,
    elle se rvolte et se rebelle
    si l'on mprise les siens.

    Corsica.
     
  2. Lady_A said:

    Default

    Corsica - Petru Guelfucci

    In un scornu di lu mondu,
    In a corner of the world
    Ci h un lucucciu tenerezza
    There's a sparkle of tenderness
    Ind'u mio core, maestosu,
    Inside my heart, majestic
    Imbalsama di purezza
    It fills you with purity
    Ghjuvellu di maraviglie,
    Jewel of wonders
    n ne circate sumiglie,
    don't look for similars
    n truverete la para ;
    you won't find another one alike
    Ghj nica, sola cara.
    It's unique, alone and dear.

    Corsica.

    Face sempre tant'inviglia
    It had always waken up so much desire
    Ssu scogliu ciottu in mare,
    This piece of rock in the middle of the sea
    Tesoru ch spampilla
    Shining treasure
    Sacru cume un altare.
    Sacred as an altar.
    Calma, dolce cum'agnella,
    Calm, sweet like a lamb
    Generosa accugliente,
    Generous, cosy
    Si rivolta si ribella
    It arises, it revolts
    S'omu disprezza a so ghjente.
    If we despise its people.
     
  3. v1ss1 said:

    Default

    Beautiful lyrics!!! Thank you so much for the translation!
     
  4. Lady_A said:

    Default

    You are very welcome, I didn't see the French translation (which helped me a lot) previously, 'cause I would have translated it a long time ago.
     
  5. MountainSufi said:

    Default

    Howdy from Jackson Hole!

    My beloved & I just got back from 2 weeks on Corsica. We got to know the song "Corsica" as it played in a friend's pickup as we wound our way through narrow, twisty roads. I found the song on Spotify, and sought out the lyrics, landing here. Thanks so much for the service done translating this.

    If you know the Corsican people and their history, the twist at the end is 100% appropriate! I get chills typing this and remembering the song and our vacation.

    Happy Trails!

    MountainSufi