Giannis Tassios - Glosa Epikinonias

Thread: Giannis Tassios - Glosa Epikinonias

Tags: None
  1. sweet_kitty_ said:

    Default Giannis Tassios - Glosa Epikinonias

    can anyone tranlate in english if possible "Glosa Epikinonias" by Giannis Tassios?
  2. sweet_kitty_ said:
  3. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    I don't have the time to translate it now, but I will post the lyrics. If nobody else translates it, I will do it at night or tomorrow.

    Γλώσσα επικοινωνίας

    Επικοινωνία δεν έχουμε καμιά
    σου λέω σ’ αγαπάω κι ανοίγεις λεξικά.
    Είμαι εγώ η δύση κι εσύ η ανατολή
    τώρα τι να λέμε δεν κάνουμε μαζί.

    Δε με καταλαβαίνεις, δε σε καταλαβαίνω.

    Μα έχουμε δικιά μας γλώσσα επικοινωνίας
    αγαπιόμαστε μωρό μου επί της ουσίας.
    Μ’ ένα κοίταγμα στα μάτια ξέρεις τι σου λέω
    κι ας μη το λέω, κι ας μη το λέω.

    Επικοινωνία δεν έχουμε καμιά
    είμαστε δυο ξένοι μα είμαστε κοντά.
    Αν εσύ πονέσεις πονάω και εγώ
    κι αν μου πάθεις κάτι δε θέλω πια να ζω.

    Κι ας μην καταλαβαίνεις, κι ας μην καταλαβαίνω.

    Έχουμε δικιά μας γλώσσα επικοινωνίας
    αγαπιόμαστε μωρό μου επί της ουσίας.
    Μ’ ένα κοίταγμα στα μάτια ξέρεις τι σου λέω
    κι ας μη το λέω, κι ας μη το λέω.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
  4. ChristianOMegas's Avatar

    ChristianOMegas said:

    Default

    Γλώσσα επικοινωνίας
    Language of communication

    Επικοινωνία δεν έχουμε καμιά
    Communication, we have none
    σου λέω σ’ αγαπάω κι ανοίγεις λεξικά.
    I tell you I love you and you open up dictionaries
    Είμαι εγώ η δύση κι εσύ η ανατολή
    I am west and you are east
    τώρα τι να λέμε δεν κάνουμε μαζί.
    Now what are we talking about, We do not work together

    Δε με καταλαβαίνεις, δε σε καταλαβαίνω.
    You don't understand me, I don't understand you

    Μα έχουμε δικιά μας γλώσσα επικοινωνίας
    But we have our own language of communication
    αγαπιόμαστε μωρό μου επί της ουσίας.
    We love each other, my baby, in the meaningful way
    Μ’ ένα κοίταγμα στα μάτια ξέρεις τι σου λέω
    With one look in your eyes you know what I'm talking about
    κι ας μη το λέω, κι ας μη το λέω.
    Even if I don't say it, even if I don't say it

    Επικοινωνία δεν έχουμε καμιά
    Communication, we have none
    είμαστε δυο ξένοι μα είμαστε κοντά.
    We are two strangers, yet we are close
    Αν εσύ πονέσεις πονάω και εγώ
    If you hurt, I hurt also
    κι αν μου πάθεις κάτι δε θέλω πια να ζω.
    And if something happens to you, I do not want to live anymore

    Κι ας μην καταλαβαίνεις, κι ας μην καταλαβαίνω.
    Even if you don't understand, Even if I don't understand

    Έχουμε δικιά μας γλώσσα επικοινωνίας
    We have our own language of communication
    αγαπιόμαστε μωρό μου επί της ουσίας.
    We love each other, my baby, in the meaningful way
    Μ’ ένα κοίταγμα στα μάτια ξέρεις τι σου λέω
    With one look in your eyes you know what I'm talking about
    κι ας μη το λέω, κι ας μη το λέω.
    Even if I don't say it, even if I don't say it


    Den h3era pws na metafrasw thn frash "epi ths ousias" sta agglika
    An kapoios exei kati kalitero apo th dikh mou prospa8ia..gra4e to sas parakalw
    Last edited by ChristianOMegas; 10-13-2008 at 07:51 AM.
  5. sweet_kitty_ said:

    Smile

    thank u very much
  6. daxter said:

    Default

    Can you write the lyrics with latin charachters?
  7. Mixalopoulos's Avatar

    Mixalopoulos said:

    Default

    Quote Originally Posted by daxter View Post
    Can you write the lyrics with latin charachters?
    Epikoinonia den ehoume kamia
    Sou leo s’ agapao ki anoigeis leksika
    Eimai ego i dysi ki esy i anatoli
    Tora ti na leme den kanoume mazi

    De me katalavaineis, de se katalavaino

    Ma ehoume dikia mas glossa epikoinonias
    Agapiomaste moro mou epi tis ousias
    M’ ena koitagma sta matia ksereis ti sou leo
    Ki as mi to leo, ki as mi to leo

    Epikoinonia den ehoume kamia
    Eimaste dyo ksenoi ma eimaste konta
    An esy poneseis ponao kai ego
    Ki an mou patheis kati de thelo pia na zo

    Ki as min katalavaineis, ki as min katalavaino

    Ehoume dikia mas glossa epikoinonias
    Agapiomaste moro mou epi tis ousias
    M’ ena koitagma sta matia ksereis ti sou leo
    Ki as mi to leo, ki as mi to leo
    Ρεμπέτικο για πάντα. Μάγκες είμαστε.