Esta canción originalmente es en gallego, pero conseguí una traducción al español en internet. Quisiera que alguien pudiera ayudarme a traducirla al inglés, cualquier corrección será bienvenida. Gracias!
Cuando pienso que te fuiste,
negra sombra que me asombras,
a los pies de mis cabezales,
tornas haciéndome mofa.
Cuando imagino que te has ido,
en el mismo sol te me muestras,
y eres la estrella que brilla,
y eres el viento que zumba.
Si cantan, eres tú que cantas,
si lloran, eres tú que lloras,
y eres el murmullo del río
y eres la noche y eres la aurora.
En todo estás y tú eres todo,
para mí y en mí misma moras,
ni me abandonarás nunca,
sombra que siempre me asombras.
Translation in english
When I think you left
Black shadow that amaze me
At the foot of my .....
You turn back at me, and you mockery.
When I imagine you’ve left
In the same Sun You Shows to me
And you’re the star that shines
And you’re the wind blowing.
If they sing, you are who is singing
If they cry, you are who is crying
And you’re the murmur of the river
And you’re night and aurora.
You’re in everything, and you’re all
To me, and you live inside of me
And you’re never going to leave me
Shadow that always amaze me.