svp a traduire :pourquoi tu mens

Thread: svp a traduire :pourquoi tu mens

Tags: None
  1. sormakalbim said:

    Default svp a traduire :pourquoi tu mens

    please, would anyone here be so kind to translate that song:
    merci in advance a tt le monde!


    Couplet 1 :
    Des paroles en l'air
    Des mots qui veulent rien dire
    Mon coeur est à terre
    Arrête de me mentir
    Je sais je viens d'ailleurs
    Les gens ont souvent peur
    Malgré nos différences
    Nous 2 cette une évidence

    Refrain:
    Pourquoi tu mens (2x)
    Quand ton regard se pose sur moi
    Je vois ton coeur et ce qu'il ressent pour moi
    Pourquoi tu mens (2x)
    Quand ton regard se pose sur moi
    Je vois tes yeux et ce qu'il ressentent pour moi

    Spui doar vorbe-n vant
    Care ma fac sa plang
    Nu cred nici un cuvant
    Nu te mai ascult
    Cat vei mai continua
    Sa ma mai minti asa
    Mama ta nu ma vrea
    E importriva mea

    Couplet 2 :
    On m'a volé ton coeur
    J'y ai perdu ma place
    Parle-moi des tiens
    Et de notre destin
    Il me reste ma douleur
    Et cette image de toi
    Il me reste mes pleurs
    Pour m'en sortir de toi

    Refrain

    Nu mai cum ai fost
    Nu te mais recunosc
    Vad ca ai tai parinti
    Te-au convins sa renunti
    Tot ce mai am acum
    O paza-ntr-un album
    Si cand la ea privesc
    Plang si imi amintesc

    Couplet 1

    Refrain

    De ce ma minti, de ce ma minti
    Eu stiu ca nu-i ceea ce simtil
    Inima ta doar pe mine ma vrea
    De ce ma minti, de ce ma minti
    Eu stiu ca nu-i ceea ce simti
    Inima ta doar pe mine ma vrea
     
  2. sormakalbim said:

    Default

    Could Somebody Help? Is It Not French? Or A Slang?
     
  3. cortom's Avatar

    cortom said:

    Default

    I can only do a small part of the translation. The rest is not real French. I think it is Creole language, as they speak in Haiti.

    Couplet 1 :
    Des paroles en l'air
    ...Words in the air

    Des mots qui veulent rien dire
    ...Words that mean nothing
    Mon coeur est à terre
    ...My heart is on the ground
    ...(Just meaning: I am sad)
    Arrête de me mentir
    ...Stop lying to me
    Je sais je viens d'ailleurs
    ...I know I come from somewhere else
    ...(i.e.: I am a stranger in this country)
    Les gens ont souvent peur
    ...People often are afraid
    Malgré nos différences
    ...In spite of our differences
    Nous 2 c'est une évidence
    ...The two of us are obvious
    ...(meaning: we obviously belong to each other)
    ...(I corrected a mistake in the original text)

    Refrain:
    Pourquoi tu mens (2x)
    ...Why do you lie?
    Quand ton regard se pose sur moi
    ...When your eyes rest upon me
    Je vois ton coeur et ce qu'il ressent pour moi
    ...I see your heart and what it feels for me
    Pourquoi tu mens (2x)
    ...Why do you lie?
    Quand ton regard se pose sur moi
    ...When you glance at me
    ...(Another way to translate the same sentence as above)
    ...(so as not to repeat the word 'eyes' in the next verse)
    Je vois tes yeux et ce qu'il ressentent pour moi
    ...I see your eyes and what they feel for me

    (next stanza is Creole)
    Spui doar vorbe-n vant
    Care ma fac sa plang
    Nu cred nici un cuvant
    Nu te mai ascult
    Cat vei mai continua
    Sa ma mai minti asa
    Mama ta nu ma vrea
    E importriva mea

    Couplet 2 :
    On m'a volé ton coeur
    ...They have stolen your heart from me
    J'y ai perdu ma place
    ...I have lost my place in it
    Parle-moi des tiens
    ...Talk to me about your people
    Et de notre destin
    ...And about our destiny
    Il me reste ma douleur
    ...I still have my suffering
    Et cette image de toi
    ...And this image of you
    Il me reste mes pleurs
    ...I still have my crying
    Pour m'en sortir de toi
    ...To get over you

    Refrain

    Nu mai cum ai fost
    Nu te mais recunosc
    Vad ca ai tai parinti
    Te-au convins sa renunti
    Tot ce mai am acum
    O paza-ntr-un album
    Si cand la ea privesc
    Plang si imi amintesc

    Couplet 1

    Refrain

    De ce ma minti, de ce ma minti
    ...(guess: stop lying to me (2x))
    Eu stiu ca nu-i ceea ce simtil
    Inima ta doar pe mine ma vrea
    De ce ma minti, de ce ma minti
    Eu stiu ca nu-i ceea ce simti
    Inima ta doar pe mine ma vrea
     
  4. sormakalbim said:

    Default

    thanks bud for translating!
     
  5. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    Hello! The other language is Romanian. Here is the translation:

    Spui doar vorbe-n vant
    You only say words in the air
    Care ma fac sa plang
    That make me cry
    Nu cred nici un cuvant
    I don’t believe any word
    Nu te mai ascult
    I do not listen to you anymore
    Cat vei mai continua
    For how long will you continue
    Sa ma mai minti asa
    Lying to me like that
    Mama ta nu ma vrea
    Your mother doesn’t want me
    E impotriva mea
    She is against me

    Nu mai esti cum ai fost
    You are not the way you used to be
    Nu te mai recunosc
    I don’t know you anymore
    Vad ca ai tai parinti
    I see that your parents
    Te-au convins sa renunti
    Convinced you to give up
    Tot ce mai am acum
    Everything i have left now
    O poza-ntr-un album
    A picture in an album
    Si cand la ea privesc
    And when i look at it
    Plang si imi amintesc
    I cry and i remember

    De ce ma minti, de ce ma minti
    Why are you lying to me
    Eu stiu ca nu-i ceea ce simti
    I know that it’s not what you are feeling
    Inima ta doar pe mine ma vrea
    Your heart only wants me
    De ce ma minti, de ce ma minti
    Why are you lying to me, why are you lying to me
    Eu stiu ca nu-i ceea ce simti
    I know that it’s not what you are feeling
    Inima ta doar pe mine ma vrea
    Your heart only wants me

    And here is the real song, from which the musical theme was taken: Despina Vandi - Ax Kardoula Mou (Oh, my heart)!
     
  6. sormakalbim said:

    Default

    Layla! thank you! you also helped me to understand this song now!
    have a nice day!
     
  7. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    You are welcome!

    Have a nice day, too!