Results 1 to 9 of 9

Thread: Annett Louisan

  1. #1
    Member Oll's Avatar
    Join Date
    Aug 2008
    Thanks
    2
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Red face Annett Louisan

    Annett Louisan - Das Gefhl
    Can anyone translate this lyric to English for me ?
    Thanks for advance

    wieder schleicht es sich von hinten an
    und es fragt mich ob es helfen kann
    es umschmeichelt mich mit Plsch und Samt und sagt schau dich mal an
    das Gefhl ist aus der Kiste raus
    und es sieht wieder so blendend aus
    und das Leben wird zum Warenhaus ich behalt es gleich an

    Ewigkeiten kommen und gehen
    hab sie mehr als einmal anprobiert

    hier zu eng, da zu streng
    irgendwo kneift es mich
    zu skurril, nicht mein Stil
    das Gefhl steht mir nicht
    ich schau mich nur um
    schau mich nur mal um

    es beschleicht mich wieder das Gefhl
    fragt mich leise was ich wirklich will
    und dann schickt es mich in den April und sagt "ham wir nicht da!"
    das Gefhl ist wie der letze Schrei
    kaum verschwindet es und geht vorbei
    dann verlacht man es und denkt dabei "ach wie dumm ich doch war"

    Ewigkeiten kommen und gehen
    hab sie mehr als einmal anprobiert

    hier zu eng...

    das Gefhl ist aus der Kiste raus
    und es zieht mir schon die Schuhe aus
    doch das Leben ist kein Warenhaus denn es nimmt nichts zurck...

    Ewigkeiten kommen und gehen
    hab sie mehr als einmal anprobiert

    hier zu eng...
    Oh la la la vie en rose,
    Le rose qu'on nous propose,
    D'avoir les quantits d'choses,
    Qui donnent envie d'autre chose
    ...

  2. #2
    Moderator Steena's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Thanks
    324
    Thanked 575 Times in 471 Posts

    wieder schleicht es sich von hinten an
    Again it creeps up from behind
    und es fragt mich ob es helfen kann
    And asks me if I need any help
    es umschmeichelt mich mit Plsch und Samt und sagt schau dich mal an
    It flatters me with plush and velvelt and says "Look at you"
    das Gefhl ist aus der Kiste raus
    The feeling has left the box
    und es sieht wieder so blendend aus
    And it looks brilliant once more
    und das Leben wird zum Warenhaus ich behalt es gleich an
    And life feels like a store and I just keep the things on my body right away

    Ewigkeiten kommen und gehen
    Eternities come and go
    hab sie mehr als einmal anprobiert
    I've tried them more than once

    hier zu eng, da zu streng
    This one too narrow, another one too stern
    irgendwo kneift es mich
    Somewhere it pinches me
    zu skurril, nicht mein Stil
    Too bizzare, not my style
    das Gefhl steht mir nicht
    The feeling doesn't suit me
    ich schau mich nur um
    I am just looking
    schau mich nur mal um
    Just looking for a while

    es beschleicht mich wieder das Gefhl
    Again the feeling creeps up on me
    fragt mich leise was ich wirklich will
    Gently asks me what I really want
    und dann schickt es mich in den April und sagt "ham wir nicht da!"
    And then it sends me to April and says "We don't have that"
    das Gefhl ist wie der letze Schrei
    The feeling is like the last scream
    kaum verschwindet es und geht vorbei
    It has nearly faded and gone away
    dann verlacht man es und denkt dabei "ach wie dumm ich doch war"
    Then you'll laugh at it and think "Oh how stupid I was"

    Ewigkeiten kommen und gehen
    hab sie mehr als einmal anprobiert

    hier zu eng...

    das Gefhl ist aus der Kiste raus
    The feeling has left the box
    und es zieht mir schon die Schuhe aus
    And it already fascinates me
    doch das Leben ist kein Warenhaus denn es nimmt nichts zurck...
    But life is no store and it doesn't take anything back

    Ewigkeiten kommen und gehen
    hab sie mehr als einmal anprobiert

    hier zu eng...
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?

  3. #3
    Member Oll's Avatar
    Join Date
    Aug 2008
    Thanks
    2
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Thank you so much, Steena.

    my friends say that your translation is very good.
    So they have a Vietnamese translation real meaning.
    Before they mistook this lyric for another English translation with "coffee, egg, carrot" in its content. ^^
    Oh la la la vie en rose,
    Le rose qu'on nous propose,
    D'avoir les quantits d'choses,
    Qui donnent envie d'autre chose
    ...

  4. #4
    Moderator Steena's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Thanks
    324
    Thanked 575 Times in 471 Posts

    Glad to help you ... I usually try to find a translation which is very close to the original.
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?

  5. #5
    Moderator Steena's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Thanks
    324
    Thanked 575 Times in 471 Posts

    Here's another one by Annett ... quite popular at the moment

    Drck die 1
    Press 1

    Du hast dich nicht verwhlt,
    You havent dialed the wrong number
    ich habe nur mein Herz mit meinem Telefon und meim PC vernetzt.
    I have just connected my heart with my telephone and my computer
    Wenn du mir sagen willst,
    dass du jetzt um mich weinst,
    If you want to tell me that you cry for me now
    drck die 1
    Press 1

    Wenn du mich fragen willst,
    ob ich noch sauer bin,
    When you want to ask me if I am still cross
    ob wir uns treffen knnn,
    If we can meet each other
    von wegen Neubeginn oder wer weiss was sonst fr eine Heuchelei,
    For a new start and who knows what kind of feigning
    drck die 2
    Press 2

    Brauchst du Hilfe bei der Frage
    wies mir geht in meiner Lage-
    Do you need help with the question what I feel like in this situation
    ich Gefhle fr dich hege oder Groll.
    If I have feeling for you or anger
    Wieviel ich dir glauben sollte,
    How much I should believe you
    was ich jetzt noch von dir halte
    What I think of you now
    und wie oft mir sowas noch passieren soll,
    And how many times something like this should happen to me
    drck die 0
    Press 0

    Wenn du nur wissen willst,
    wo deine Sachen sind,
    If you want to know where your things are
    ob du hier schlafen kannst,
    If you can sleep here
    weil du nicht weist wohin,
    Because you dont know where to go
    und ich dich abholn soll im Polizeirevier,
    And I should pick you up at the police station
    drck die 4
    Press 4

    Wenn du Probleme hast,
    mit deiner neuen Frau,
    If you have problems with your new wife
    ist deine Kohle weg,
    And your cash is gone
    sind deine Haare grau,
    Your hair turned gray
    ist es die Einsamkeit die dir zu schaffen macht,
    Is it the loneliness which bothers you
    drck die 8
    Press 8

    Brauchst du Hilfe bei der Frage
    wies mir geht in meiner Lage-
    ich Gefhle fr dich hege oder Groll.
    Wieviel ich dir glauben sollte,
    was ich jetzt noch von dir halte
    und wie oft mir sowas noch passieren soll,
    drck die 0

    Brauchst du Hilfe bei der Frage
    wies mir geht in meiner Lage-
    ich Gefhle fr dich hege oder Groll.
    Wieviel ich dir glauben sollte,
    was ich jetzt noch von dir halte
    und wie oft mir sowas noch passieren soll.

    Willst du mir nen Gefallen tun
    Do you want to do me a favor
    und meine Nerven schon,
    And spare my nerves
    dann drck einfach die Taste mit dem kleinen roten Telefon!
    Just press the key with the little red telephone
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?

  6. #6
    Member Oll's Avatar
    Join Date
    Aug 2008
    Thanks
    2
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Thanks for your sharing .
    This song very nice and your translation is also very good .
    I have translation lyric with Vietnamese which bases on your translate
    Hope you like it

    Press 1 - Nhấn Phm 1

    Du hast dich nicht verwhlt,
    Bạn đ khng gọi nhầm số đu
    ich habe nur mein Herz mit meinti Telefon und meim PC vernetzt.
    Ti vừa kết nối tim mnh với điện thoại cng với my tnh của ti
    Wenn du mir sagen willst,
    dass du jetzt um mich weinst,
    Nếu bạn muốn ni với ti rằng giờ bạn đang khc v ti
    drck die 1
    Nhấn phm 1

    Wenn du mich fragen willst,
    ob ich noch sauer bin,
    Khi bạn hỏi ti nếu như ti vẫn vượt qua
    ob wir uns treffen knnn,
    Nếu chng ta c thể gặp nhau
    von wegen Neubeginn oder wer weiss was sonst fr eine Heuchelei,
    Cho một bắt đầu mới v ai biết được sự giả tạo l g
    drck die 2
    Nhấp phm 2

    Brauchst du Hilfe bei der Frage
    wies mir geht in meiner Lage-
    bạn c cần gip đỡ với cu hỏi ti cảm nhận được điều g như trong trường hợp ny
    ich Gefhle fr dich hege oder Groll.
    Nếu như ti c cảm xc v bạn hay v giận đữ
    Wieviel ich dir glauben sollte,
    ti nn tin tưởng bạn chừng no
    was ich jetzt noch von dir halte
    Lc ny ti đang nghĩ g về bạn
    und wie oft mir sowas noch passieren soll,
    v bao nhiu lần rồi những điều như thế xảy ra với ti
    drck die 0
    Nhấp phm 0

    Wenn du nur wissen willst,
    wo deine Sachen sind,
    Nếu bạn muốn biết mọi thứ của bạn đu rồi
    ob du hier schlafen kannst,
    Nếu như bạn muốn ngủ lại đy
    weil du nicht weist wohin,
    v bạn khng biết nơi đu để đi
    und ich dich abholn soll im Polizeirevier,
    Th ti sẽ đưa bạn đến đồn Cảnh St
    drck die 4
    Nhấp phm 4

    Wenn du Probltie hast,
    mit deiner neuen Frau,
    Nếu như bạn gặp phiền toi với c vợ mới của mnh
    ist deine Kohle weg,
    V tiền của bạn cứ ra đi
    sind deine Haare grau,
    tc của bạn bạc đi
    ist es die Einsamkeit die dir zu schaffen macht,
    phải chăng nỗi c đơn quấy nhiễu bạn
    drck die 8
    Nhấp phm 8

    Brauchst du Hilfe bei der Frage
    wies mir geht in meiner Lage-
    ich Gefhle fr dich hege oder Groll.
    Wieviel ich dir glauben sollte,
    was ich jetzt noch von dir halte
    und wie oft mir sowas noch passieren soll,
    drck die 0

    Brauchst du Hilfe bei der Frage
    wies mir geht in meiner Lage-
    ich Gefhle fr dich hege oder Groll.
    Wieviel ich dir glauben sollte,
    was ich jetzt noch von dir halte
    und wie oft mir sowas noch passieren soll.

    Willst du mir nen Gefallen tun
    phải chăng bạn muốn ban ơn cho ti
    und meine Nerven schon,
    v khng cần sự nhiệt tnh của ti
    dann drck einfach die Taste mit dti kleinen roten Telefon!
    hy nhấn phm c hnh chiếc điện thoại b b mu đỏ
    Oh la la la vie en rose,
    Le rose qu'on nous propose,
    D'avoir les quantits d'choses,
    Qui donnent envie d'autre chose
    ...

  7. #7
    Moderator Steena's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Thanks
    324
    Thanked 575 Times in 471 Posts

    Hi Oll, this is a cool idea I bet it's one of the first songs by Annett which has been translated into Vietnamese!
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?

  8. #8
    Member Oll's Avatar
    Join Date
    Aug 2008
    Thanks
    2
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Yeah .. the first song is "Das Gefhl". I translated thanks to your English translation.
    I wish I could master many languages .. like you

    Das Gefhl - Cảm gic (Cảm xc)

    wieder schleicht es sich von hinten an
    Cảm gic đ lại trườn ln từ pha sau
    und es fragt mich ob es helfen kann
    v hỏi rằng ti c cần gip đỡ g khng
    es umschmeichelt mich mit Plsch und Samt und sagt schau dich mal an
    N nịnh nọt ti bằng những xa hoa nhung lụa m rằng "nhn bạn xem" (velvet)
    das Gefhl ist aus der Kiste raus
    Thứ cảm gic được thot khỏi chiếc hộp
    und es sieht wieder so blendend aus
    Lại thật l honh trng nữa chứ
    und das Leben wird zum Warenhaus ich behalt es gleich an
    V cuộc đời như một kho dự trữ, Ti cần giữ những điều l của mnh

    Ewigkeiten kommen und gehen
    Những điều vĩnh cửu đến lại đi
    hab sie mehr als einmal anprobiert
    Ti đ cố gắng thm lần nữa

    hier zu eng, da zu streng
    Người ny qu kỹ lưỡng, người khc qu khắt khe
    irgendwo kneift es mich
    ở đu đ th tru chọc ti
    zu skurril, nicht mein Stil
    qu lạ lng , đ khng l phong cch của ti (bizare)
    das Gefhl steht mir nicht
    Cảm gic ny khng hợp với ti
    ich schau mich nur um
    Ti chỉ tm
    schau mich nur mal um
    chỉ tm kiếm một lc thi

    es beschleicht mich wieder das Gefhl
    Cảm gic đ lại trườn ln ti
    fragt mich leise was ich wirklich will
    nh nhặn hỏi ti những điều ti thật sự cần
    und dann schickt es mich in den April und sagt "ham wir nicht da!"
    rồi n chuyển ti đến Thng Tư v ni "Chng ti khng c"
    das Gefhl ist wie der letze Schrei
    Thứ cảm gic như tiếng tht sau cng
    kaum verschwindet es und geht vorbei
    Gần như nhạt đi v biến mất
    dann verlacht man es und denkt dabei "ach wie dumm ich doch war"
    Rồi bạn sẽ cười vo n m nghĩ rằng "i ti thật ngốc lm sao"

    Ewigkeiten kommen und gehen
    hab sie mehr als einmal anprobiert

    hier zu eng...

    das Gefhl ist aus der Kiste raus
    Thứ cảm gic được thot ra khỏi chiếc hộp
    und es zieht mir schon die Schuhe aus
    v điều đ thật sự lm m hoặc ti
    doch das Leben ist kein Warenhaus denn es nimmt nichts zurck...
    Nhưng cuộc đời th khng để sẵn v khng lấy bất cứ điều g lại

    Ewigkeiten kommen und gehen
    hab sie mehr als einmal anprobiert

    hier zu eng...
    Oh la la la vie en rose,
    Le rose qu'on nous propose,
    D'avoir les quantits d'choses,
    Qui donnent envie d'autre chose
    ...

  9. #9
    Junior Member
    Join Date
    Jun 2016
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    I'm afraid that both english and vietnamese versions of the song "Das Gefuehl" have serious errors. The english translation is, according to me, quite correct, but the translation into vietnamese is totally different from the original meaning. I don't recommend people to use this version. Thanks. If you have questions, plz just ask.

Posting Permissions