Sezen aksu- Herkes yaralı

Thread: Sezen aksu- Herkes yaralı

Tags: None
  1. yoldash's Avatar

    yoldash said:

    Default Sezen aksu- Herkes yaralı

    Hey all. Could yopu help me with the translation of this moving song of sezen's.


    Ne zaman canın yansa bu kadar derinden
    Sanırsın mümkün değil bir daha üzülmen
    Ne inat ne gözü kara ne dayanıklı yürek
    Acıyor aynı yerden her şeye rağmen

    Ne akıl kar ediyor ne fikir o sırada
    Biliyorsun geçiyor zamanla ama ne fayda

    Yaralı tepeden tırnağa herkes yaralı
    Alışılmıyor acıya yok kaidesi kuralı
    Kanayıp ne kadar tutabilirsin gül uğruna dikeni
    Ne gelen anladı ne giden olanı biteni

    Adıyorum aşka geri kalanımı
    Suya söyledim gitti en son yalanımı
    Aşkın da en hesapsız kitapsız olanını
    Yaşamazsam kara kaplıya kaydedin beni
     
  2. kibele's Avatar

    kibele said:

    Default

    whenever you are hurt so deeply like this
    you think it is not possible to be sad again
    what obstinacy, how fearless, what a resistant heart
    it is hurt again from the same wound besides everything

    one is unable to understand at that point
    you know time is the healer but no profit then

    wounded everybody is wounded from head to foot
    you can't get used to pain there is no base or rule
    how can you hold the throne and bleed for the sake of the rose
    neither the new comer or the leaving one understand what has been around

    i dedicate the rest of myself to love
    i told my last lie to water and it is gone
    if I don't live the kind of love free of benefits
    record me to the black covered book

    kara kaplı defter- black covered book is the book that Muslim judges at ottoman system used to look before judging about rules
    Endless Climb
    I am blind
    Why can't I hear?
    Color blind
    Speaking a phrase
    Instantly grown
    I am blind
    Waiting in line
     
  3. yoldash's Avatar

    yoldash said:

    Default

    Merhaba kibele

    Where have you been so far? This is one of the best translations EVER!
    And with extra explanation? You're great. This was really important to me because I'm learning Turkish. So I'm interested in knowing it word by word while delivering a good translation. You did both.
    çok teşekür edirim