hey everybody need eng. translation for prepisahan terasing(malay song) for KRU

Thread: hey everybody need eng. translation for prepisahan terasing(malay song) for KRU

Tags: None
  1. hide-away said:

    Default hey everybody need eng. translation for prepisahan terasing(malay song) for KRU

    hey everybody.. i would really appreciate it if any one could translate this song for me.. i heard the translation once and i found the lyrics really nice..but then i can't find any good malaysian translation anywhere so plz i need help.... here is the lyric.. .

    Perpisahan itu selalu terjadi
    Kepada insan yang bercinta
    Sungguh sedihnya rasa
    Apabila ianya terjadi

    Perpisahan bermula dari dua hati
    Yang kehendaknya tak dituruti
    Ataupun manusia
    Yang berperasaan benci

    ( korus )
    Sebuah cinta dan harapan
    Menjadi debu berterbangan
    Tersekat nafasku kabur pandangan mataku
    Amat tersiksa jiwa kerana kehilangannya
    Oh oh... mengapa terus mengharap menanti
    Walau cukup kusedari dia takkan kembali

    Rintangan dari orang yang tak sudi
    Menerima cinta dari hati ini
    Menarik diri dan pergi
    Membawa serpihan hati yang sepi

    ( ulang korus )

    Perpisahan itu sungguh menyedihkan
    Tapi semuanya di tangan takdir
    Kita dikatakan pasangan bahagia
    Oh... kini terasing luka
    Oh... kini terasing luka
    Perpisahan mengasing kita


    thaanx...
     
  2. twilightfate said:

    Default done

    Break-ups always happens
    To those who are in love
    So sad it feel
    When it does

    It begins when two hearts
    Have unfulfilled wishes
    Or humans
    With hate in their hearts

    Love and hope
    Become faded ashes flying in the wind
    I choke as I lose my sight
    It hurts to lose it
    Oh why do I keep waiting
    Even when I know he/she won’t return

    Challenges from unwilling people
    Accept love from this heart
    Pull out and go
    Bringing along shattered quiet pieces of my heart

    Breaking up is so saddening
    But it all in fate’s hand
    We are said to be a happy couple
    Oh but now we feel the wounds
    Oh but now we feel the wounds
    Breaks up, breaks us apart.

    Disclaimer: I bear no responsibility on accratecy of the transalation whatso ever. Don't sue.
     
  3. hide-away said:

    Default

    thaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaanx twilightfate..i am really sryyy for not replying earlier,i have just seen ur post today.. thaank you soo much for the translation ...
    P.S. sure i'm not sueing,come on the translation is great i think and probably kindda accurate too :P, but if u were translating the wronge lyrics u better watch out i will turn u in 8o|.. kidding , thanks for the translation .. .