Hello does anyone have the greek lyrics and an english translation of the following song:
Xristos Avgerinos - Gia ta matia tou kosmou
Efheristo para poli in advance!
Hello does anyone have the greek lyrics and an english translation of the following song:
Xristos Avgerinos - Gia ta matia tou kosmou
Efheristo para poli in advance!
Title:Yia ta matia tou kosmou
Lyrics - Music - Voice: Christo Avgerinos
Record: "Ne den akousate lathos" (RCA 1992)
Track no:07
Για τα μάτια του κόσμου
Cause of people's beliefs
έναν άγνωστο φως μου
a stranger, my light
παντρεύεσαι την Κυριακή
you're marrying on Sunday
Είναι ανώτερός μου
He's (socially) superior to me
και η γνώμη του κόσμου
and people's opinion
την Κυριακή στην εκκλησιά σε οδηγεί
guides you to church on Sunday.
Μα όταν πονέσεις και κλάψεις μια μέρα
But when it comes a day that you'll pain and cry
που δεν θα το 'θελα ποτέ, ποτέ αυτό
something that I would never ever wanted to happen
στα χέρια του κόσμου να βάλεις την βέρα
on those people's hands you should wear the wedding ring
να μοιραστείτε τον καημό
to share the pain
Για τα μάτια του κόσμου
Cause of people's beliefs
στ' άσπρα ντύνεσαι φως μου
you're wearing the white ones (bride's dress), my light
αυτή την μαύρη Κυριακή
this dark Sunday
και με πνίγει ο καημός μου
and my pain gets me drowned
που η γνώμη του κόσμου
that people's opinion
την Κυριακή στην εκκλησιά σε οδηγεί
guides you to church on Sunday.
Για τα μάτια του κόσμου
Cause of people's beliefs
πώς μπορείς και παντρεύεσαι φως μου
how can you get married my light
------------------------------------------------------------------------------------------------
You can listen to the song and watch the ORIGINAL (and pretty cult btw ) video
in the following link:
http://www.youtube.com/watch?v=ZihMZ94ORYk
"Gilgamesh, where are you hurrying to?
You will never find that life for which you are looking.
When the gods created man they allotted to him death,
but life they retained in their own keeping"
Thanks Amethystos- that's superb. Really appreciate that! x