Mohsen Yeghaneh - Gonahi Nadaram , Nakhastam & Hechki Nameetoneh befahmeh

Thread: Mohsen Yeghaneh - Gonahi Nadaram , Nakhastam & Hechki Nameetoneh befahmeh

Tags: None
  1. jade89leb said:

    Default Mohsen Yeghaneh - Gonahi Nadaram , Nakhastam & Hechki Nameetoneh befahmeh

    hello!!
    hope you are fine
    please translate for me those three songs by Mohsen Yeghaneh
    Gonahi Nadaram :
    گناهی ندارم ولی قسمت اینه
    که چشمای کورم به راهت بشینه
    برای دله من واسه جسم خستم
    منی که غرورو تو چشمات شکستم

    سر از کار چشمات کسی در نیاورد
    که هر کی تو رو خواست یه روزی بد آورد
    برای دل من واسه جسم خستم
    منی که غرور رو تو چشمات شکستم
    واسه من که برعکس کار زمونه
    یکی نیست که قدر دلم رو بدونه
    گناهی ندارم ولی قسمت اینه
    که چشمای کورم به راهت بشینه

    هنوزم زمستون به یادت بهاره
    تو قلبم کسی جز تو جایی نداره
    صدای دلم ساز ناسازگاره
    سکوتم به جز تو صدایی نداره
    تو خواب و خیالم همش فکر اینم
    که دستاتو بازم تو دستام ببینم
    ولی حیف از این خواب پریدم
    که بازم با چشمایه کورم به راهت بشینم

    سر از کار چشمات کسی در نیاورد
    که هر کی تو رو خواست یه روزی بد آورد
    برای دل من واسه جسم خستم
    منی که غرور رو تو چشمات شکستم

    Nakhastam:
    نخواستم با غم بسازی
    نخواستم هیچی نگی
    نخواستم درد دلتو
    دیگه با هیشکی نگی

    آخه عشق اجباری نیست
    تو زندونه من نمون
    حالا که فکر رفتنی
    دیگه از موندن نخون

    تا دیدم می خوای بری
    دلم راتو سد نکرد
    برو فردا مال تو
    دیگه اینجا برنگرد

    بدون من ؛ بعد من
    دلتو هر جا ، جا نزار
    غم با من بودنو
    تو ، من بعد یادت نیار

    اگه شونت تکیه گامه
    پس چرا من تنها شدم؟!
    چرا هر لحظم همیشه
    منم تنها با خودم

    یه تصویر از عکس چشمات
    روی دیوار دلم
    چقدر قصه ام خنده داره
    چقدر بیکاره دلم

    تا دیدم می خوای بری
    دلم راتو سد نکرد
    برو فردا مال تو
    دیگه اینجا برنگرد

    بدون من ؛ بعد من
    دلتو هر جا جا نزار
    غم با من بودنو
    تو من بعد یادت نیار

    اگه شونت تکیه گاهه
    چرا من تنها شدم
    چرا هر لحظم همیشه
    منم تنها با خودم

    Hechki Nameetoneh Befahmeh:

    هیچکی نمیتونه بفهمه که دلم از چی گرفته
    هیچکی نمیتونه بفهمه که صدام از چی گرفته
    هیچکی نمی مونه تا با من تووی راهم همسفر شه
    آخه میترسه که با من, با دلِ من در به در شده

    هیچکی نمیدونه که چشمام چرا همیشه خیس خیسه
    چرا هیچکی حتی یه نامه واسه من دیگه نمی نویسه
    هیچکی نمیدونه که قلبم تا حالا چند دفه شکسته
    هیچکی نمیدونه سر راه اون تا حالا چند دفه نشسته

    آخه توو کلبه ی سوت و کور و تاریکِ قلبم خورشید که جا نمیشه
    میدونم اگه تا لحظه ی مرگم بگردم دنبالش پیدا نمیشه

    thanks alot
     
  2. wnad said:

    Default

    Gonahi Nadaram - i am not guilty/ it is not my fault

    It is not my fault but it is destiny
    That my blind eyes are waiting for you
    For my heart and my tired body
    For me who broke the pride in your eyes

    Nobody knows the story of your eyes
    For whoever wants you will have a cursed life
    For my heart and my tired body
    For me who broke the pride in your eyes
    For me who is the opposite of the fate
    And nobody appreciates my heart
    It is not my fault but it is destiny
    That my blind eyes are waiting for you

    Still the winters are spring in the memory of you
    And in my heart there is nobody but you
    The sound in my heart is a sound that (doesn’t mix?)
    My silence has no sound but you
    In my thoughts and my dreams I am always thinking of this
    That I can see your hands in mine
    Pity I awoke of this dream
    Waiting for you with my blind eyes
    Nobody knows the story of your eyes
    For whoever wants you will have a cursed life
    For my heart and my tired body
    For me who broke the pride in your eyes
     
  3. wnad said:

    Default

    Nakhastam- I never wanted

    I never wanted you to endure pain
    I never wanted you to be silent
    I never wanted you to not
    Tell people of your sufferings

    The love is not mandatory
    Don’t stay in my prison
    Now that you are thinking of leaving
    Don’t sing of staying

    The moment I realized you are leaving
    My heart stopped you
    Go and tomorrow is yours
    Don’t come back here

    Know this after me
    Don’t leave your heart behind/with anyone
    The sorrow of being with me
    You, after don’t remind (????)

    If your shoulders are for me to cry on
    Why am lonely now?
    Why in all my moments
    I am alone with myself

    The picture of your eyes
    On the walls of my heart (??)
    My pain is funny
    And my heart is useless (or has nothing else to do)????
     
  4. wnad said:

    Default translation for Hechki Nameetoneh Befahmeh- nobody can understand

    Hechki Nameetoneh Befahmeh- nobody can understand

    Nobody can understand why I am so down/blue
    Nobody can understand that why there is pain in my voice
    Nobody stays to be my companion in my travels
    For they are afraid to be with my heart and become like my heart (miserable and lonely)???

    Nobody knows why my eyes are always wet (of crying)
    Why nobody doesn’t even write me a letter anymore?
    Nobody knows how many times my heart has been broken
    And nobody knows how long it has been waiting

    In my dark heart the sun is not admitted
    And if I search all my life it will not rise in it
     
  5. wnad said:

    Default

    I am sorry for my Persian is very bad but I am a writer also(English) so I can translate it
    But some of the words don’t make much sense in English
    It is the best I could do
    Enjoy
     
  6. jade89leb said:

    Default thanks alot

    thanks "wnad" for the translations , you were so helpful
    i liked it so much
    take care