Grup Avrasya - Antalya (Translation Please)

Thread: Grup Avrasya - Antalya (Translation Please)

Tags: None
  1. kingarthur said:

    Wink Grup Avrasya - Antalya (Translation Please)

    Please can anybody translate this song for me...... I know it may be an old song but it was the first song that I heard during my first trip to turkey..... Every time I hear it I remember Antalya, Alanya, Kemer, (Kas!!!!) Thanks.

    Grup Avrasya - ANTALYA

    Ne güzel şey miş böyle senle olmak gönlümce
    Eskiden sevmiştim, senin aşkın bir tane
    Sen gelince kurtuldum o kederli hallerden
    Belkide çok bıkmıştım önceki kaprislerden

    EGEDEN ÇIKTIK YOLA BİR ACAYİP KONVOYLA
    GİDE GİDE GÜN BİTTİ AKŞAM ÜSTÜ ANTALYA
    BİZE GÜLDÜ AKDENİZ BİR ŞAHANE MEHTAPLA
    KOLLARIMDA SEVGİLİM VAR GÖZLERİMDE ANTALYA

    ÇALSIN SAZLAR OYNASIN KIZLAR
    YOL VERSİN KARLI TOROSLAR
     
  2. Koukla's Avatar

    Koukla said:

    Default

    What a nice thing to be with you like this to my heart's content
    I used to love, your love is unique
    When you arrived, I got rid of that blue mood
    Probably I was fed up with the previous caprices

    We set off the road from the Aegean with a strange convoy
    Going the day ended, in the nightfall Antalya
    Smiled at us the Mediterranean with a splendid moonlight
    I have my love in my arms, Antalya in my eyes

    Let the music (saz) play (saz is a string instrument btw)
    Let us the snowy Taurus (Mountains) pass


    "Çalsın sazlar oynasın kızlar" is a sentence used in many songs (especially in football games); which is a way of entertainment in Turkish ala Turca style.
     
  3. kingarthur said:

    Default

    Thanks a lot for your help...... I have listened to this song 10 times already..... (BTW it's more enjoyable with the translation).... thanks :-))
     
  4. Koukla's Avatar

    Koukla said:

    Default

    You're welcome.