Annie Lennox - Why *

Thread: Annie Lennox - Why *

Tags: None
  1. dianarulz said:

    Default Annie Lennox - Why *

    i have another, could you please translate also?

    "WHY"

    How many times do I have to try to tell you
    That I'm sorry for the things I've done
    When I start to try to tell you
    That's when you have to tell me
    Hey, this kind of trouble's only just begun

    I tell myself too many times:
    Why don't you ever learn to keep your big mouth shut?
    That's why it hurts so bad to hear the words
    That keep on falling from your mouth
    Falling from your mouth

    Tell me why
    Please tell me why

    Well I may be mad, I may be blind
    I may be visciously unkind
    But I can still read what you're thinking
    And I've heard it said too many times that you'd be better off
    Besides, why can't you see that this boat is sinking?
    This boat is sinnking, this boat is sinking

    Let's go down to the water's edge
    And we can cast away those doubts
    Some things are better left unsaid
    But they still turn me inside out
    Turning inside out... baby, turn me inside out

    This is the book I never read
    These are the words I never said
    This is the path I'll never tread
    These are the dreams I'll dream instead
    This is the joy that's seldom spread
    These are the tears, the tears we shed
    This is the fear, this is the dread
    These are the contents of my head

    And these are the years that we have spent
    And this is what they represent
    Do you know how I feel?
    'Cause I don't think you know how I feel
    How I feel, you'll never know how I feel
    You'll never know

    Why?
    Last edited by dianarulz; 10-28-2008 at 01:59 AM. Reason: .
     
  2. Crisa said:

    Default

    Here you go...

    "WHY"

    DE CE

    How many times do I have to try to tell you
    De câte ori trebuie să-ţi spun
    That I'm sorry for the things I've done
    Că îmi pare rău pentru lucrurile pe care le-am făcut
    When I start to try to tell you
    Când încerc să-ţi spun
    That's when you have to tell me
    Atunci când tu trebuie să-mi spui
    Hey, this kind of trouble's only just begun
    Hey,acest tip de problemă tocmai a început

    I tell myself too many times:
    Îmi spun de multe ori:
    Why don't you ever learn to keep your big mouth shut?
    De ce nu înveţi niciodată să îţi ţi gura închisă?
    That's why it hurts so bad to hear the words
    De aceea doare atât de tare să auzi cuvintele
    That keep on falling from your mouth
    Care vin din gura ta
    Falling from your mouth
    Vin din gura ta

    Tell me why
    Spune-mi de ce
    Please tell me why
    Te rog spune-mi de ce

    Well I may be mad, I may be blind
    Ei bine aş putea să fiu rea, aş putea să fiu oarbă
    I may be viciously unkind
    Aş putea să fiu rautăcios de crudă (I don" t know if it is the right translation,maybe someone will help)
    But I can still read what you're thinking
    Dar încă mai pot citi ceea ce tu gândeşti
    And I've heard it said too many times that you'd be better off
    Şi am auzit-o de prea multe ori încât ar fi bine fară
    Besides, why can't you see that this boat is sinking?
    Pe lânga asta, de ce nu vrei să vezi ca barca se scufundă?
    This boat is sinnking, this boat is sinking
    Această barcă se scufunda, această barcă se scufundă

    Let's go down to the water's edge
    Să mergem pe marginea apei
    And we can cast away those doubts
    Şi o să abandonăm aceste îndoieli
    Some things are better left unsaid
    Unele lucruri sunt mai bine lăsate nespuse
    But they still turn me inside out
    Dar ele încă mă răscolesc
    Turning inside out... baby, turn me inside out
    Mă răscoles...iubitule, mă răscolesc

    This is the book I never read
    Aceasta este cartea pe care niciodată o citesc
    These are the words I never said
    Acestea sunr cuvintele pe care nu niciodată nu le spun
    This is the path I'll never tread
    Aceasta este calea pe care niciodată nu o să păşesc
    These are the dreams I'll dream instead
    Acestea sunt visurile pe care o sa la visez in schimb
    This is the joy that's seldom spread
    Aceasta este bucuria care rar se împrăştie
    These are the tears, the tears we shed
    Acestea sunt lacrimile, lacrimile pe care noi le vărsăm
    This is the fear, this is the dread
    Aceasta este frica, frica care ne înspăimântă
    These are the contents of my head
    Acestea sunt conţinuturile capului meu

    And these are the years that we have spent
    Şi aceştia sunt anii pe care i-am petrecut
    And this is what they represent
    Şi de aceea ei reprezintă
    Do you know how I feel?
    Ştii tu cum mă simt?
    'Cause I don't think you know how I feel
    Pentru că nu cred că tu ştii cum mă simt
    How I feel, you'll never know how I feel
    Cum mă simt, tu nu o să ştii niciodată cum simt
    You'll never know
    Tu nu o să ştii niciodată

    Why?
    De ce?
    Last edited by Crisa; 10-30-2008 at 01:00 AM.