Peter Heppner & Wolfsheim

Thread: Peter Heppner & Wolfsheim

Tags: None
  1. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default Peter Heppner & Wolfsheim

    Always worth a listen ... another solo project with German language:

    Alleinsein
    Be alone

    Heute spiel ich nur die Spiele die ich selber mag
    Today I only play the games I like
    Heute spiel ich nur die Spiele
    die ich selber mag
    heute wird nur das passieren
    was ich sag
    Today only things will happen which I decide

    Heute gibts mal ausnahmsweise
    keinen Kompromiss
    Today, as an exception, there’ll be no compromise
    denn heute gibts nur einen
    und zwar mich!
    Because today there’s just one – and that’s me

    Alleinesein, Alleinesein
    Be alone
    Heute bin ich einfach mein
    Today I’m just me
    in vertrauter Einsamkeit
    In familiar loneliness
    Alleinesein, Alleinesein
    Heute bin ich mir genug
    Today I’m enough for me
    und das tut auch mal ganz gut
    And that’s OK for a change

    Alleinesein

    Heute ist mir ganz egal
    was du wohl davon hälst
    Today I don’t care for what you think
    denn heute mach ich Urlaub
    mit mir selbst!
    Because today I am on vacation with myself

    Alleinesein, Alleinesein
    Heute bin ich einfach mein
    in vertrauter Einsamkeit
    Alleinesein, Alleinesein
    Heute bin ich mir genug
    und das tut auch mal ganz gut

    Alleinesein

    Alleinesein, Alleinesein
    Heute bin ich einfach mein
    in vertrauter Einsamkeit
    Alleinesein, Alleinesein
    Heute bin ich mir genug
    und das tut auch mal ganz gut

    Alleinesein, Alleinesein
    Heute ist mir ganz egal
    was du wohl davon hälst

    Alleinesein, Alleinesein
    Heute mach ich Urlaub
    mit mir selbst
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  2. Cosmonaut's Avatar

    Cosmonaut said:

    Default

    Can we now also translate songs we ourselves like very much instead of waiting for someone to request a translation of this particular song? Just to be on the safe side! I like the idea, in fact.
     
  3. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Sure you can Why shouldn't you? There's no restrictions and Aram and me have been translating songs we like (or like to recommend) for a while now ... I'm looking forward to things you come up with
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  4. Cosmonaut's Avatar

    Cosmonaut said:

    Default

    Oh, that's great news. Tomorrow I will see if I can dig up something I like and that hasn't been posted in the past, then. I've been following the forums closely, but for reasons obscure to me I seem to have missed you two doing that prior to today! Thanks for the info.
     
  5. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Wolfsheim - Künstliche Welten

    Ich komm zu dir
    I come to you
    Halt deine Hand
    Hold your hand
    Wir gehen gemeinsam durch dies wunderbare Land
    We go together through this wonderful land
    Das ich für dich erfand
    Which I made up for you
    Mit mathematischem Verstand
    With a mathematical mind

    Ein Wunder hier
    A wonder here
    Ein Traum gleich dort
    A dream there
    Grad noch hier und doch schon fort
    A moment before it was here, now it's gone
    Ich zeige dir mein Αngesicht
    I show you my face
    Doch du siehst mich nicht
    But you don't see me

    Ich weiß genau was dir gefällt
    I know exactly what you like
    Ich schaff dir eine neue Zauberwelt
    I create a new magical world for you
    In der kein Regen fällt
    In which rain will never fall
    In der nur deine Wahrheit zählt
    In which only your truth counts

    Ich zeig dir Berge
    I show you mountains
    Zeig dir Seen
    Show you lakes
    Hier brauchst du alles nur mit meinen Augen sehen
    Here you only have to see everything with my eyes
    Und nicht zu verstehen
    And (here) you don't need tu understand anything
    Keine Angst du kannst ruhig mit mir gehen
    No fear, you can just come with me

    In ein großes All
    In a huge universe
    Ganz für dich allein
    Just for you alone
    Hier kannst du endlich mal du selber sein
    Here you can finally be yourself
    Im neon-sonnenschein
    In the neon sunshine
    Fang ich dir deine Wünsche ein
    I'll capture your wishes
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  6. Aram's Avatar

    Aram said:

    Default Die Flut

    Hi Steena
    Not sure about my translation but this is one of my favourite duets with Peter Heppner & Joachim Witt

    Die Flut

    [Witt]
    Wenn ich in mir keine Ruhe fühl',
    when I'm feeling no inner peace
    Bitterkeit mein dunkles Herz umspült.
    bitterness washes round my dark heart
    Ich nur warte auf den nächsten Tag,
    I'm only waiting for the next day
    der mir erwacht.
    that awakes me

    Wenn Finsternis den klaren Blick verhüllt,
    when darkness covers the clear view
    Kein Sinn mehr eine Sehnsucht stillt,
    no more sense satisfies a yearning
    ruf' ich mir herbei den einen Traum,
    I call to myself the one dream
    der sich niemals erfüllt.
    that never comes true

    [Heppner]
    Und du rufst in die Nacht,
    & you shout in the night
    und du flehst um Wundermacht,
    & you beg for a wonderpower
    um 'ne bessere Welt zum Leben,
    for a better world in which to live
    doch es wird keine andere geben!
    but there will be no other

    Wann kommt die Flut
    when is the flood coming
    über mich?
    over me
    Wann kommt die Flut,
    die mich berührt?
    that touches me
    Wann kommt die Flut,
    die mich mit fortnimmt
    that takes me away
    in ein anderes großes Leben -
    into another big life
    irgendwo.
    somewhere

    [Witt]
    All die Zeit so schnell vorüberzieht,
    all of time passes so quickly
    jede Spur von mir wie Staub zerfliegt.
    every trace of me flies away like dust
    Endlos weit getrieben,
    pushed endlessly far away
    von unsichtbarer Hand.
    by an invisible hand

    Gibt es dort am kalten Firmament
    is there not on the cold firmament
    nicht auch den Stern, der nur für mich verbrennt.
    also a star that only burns for me
    Ein dumpfes Leuchten, wie ein Feuer in der Nacht,
    a dull light, like a fire in the night
    das nie vergeht.
    that never fades

    [Heppner]
    Und Du siehst zum Himmel auf,
    & you look up to heaven
    fluchst auf den sturen Zeitenlauf.
    curse the stubborn passage of time
    Machst Dir 'ne Welt aus Trug und Schein,
    make yourself a world out of deception & appearance
    doch es wird keine andere sein!
    but there will be no other

    Wann kommt die Flut...

    [Heppner]
    Und Du rufst in die Welt,
    & you shout to the world
    daß sie dir nicht mehr gefällt.
    that it no longer pleases you
    Du willst 'ne schönere erleben,
    you want a nicer experience
    doch es wird keine andere geben!
    but there will be no other

    Wann kommt die Flut...
     
  7. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Hi Aram, yes that's a great song as well. I can't think of a single song of them I don't like!

    Ich nur warte auf den nächsten Tag,
    I'm only waiting for the next day
    der mir erwacht.
    that awakes me

    Here you'd rather say "I'm ... waiting ... day that awakes for me

    The rest seems perfect
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?