Hy everybody. I'm from hungary, and we have a talent-spotter programme, called Megasztár.
On last weekend a hungarian woman, who lived in Serbia sang a song, called Molitva.
She sang it in hungarian and serbian. I've translated the hungarian parts for those, who're interested in it, and I would like you to translate me the serbian part.
Here you can find some help:
http://www.youtube.com/watch?v=rF0MGxAEBoI
The hungarian part:
Bencsik Tamara
Ima, Molitva
Mi ez az érzés?
Követ a csendben, ahogy fáj
Egy különös érzés
Ahova lépek oly üres a táj
S üres a szívem
A letarolt éden mennyit ér?
Hol te voltál minden
Ha tehetnéd mégsem lennél
Szeretnék hinni benne
Feledem, hogy más meggyógyít
A kétség el nem enged
Kinek jó ez így?
Benned él
Az a fény mi ott van minden jóban
Mennyit ér,
Ha a hangod hallom minden szóban?
Követem a nevedet,
Mit a szívem titkon égve küldött
Keresem majd odafent
Azt az imát, hogy csak neked mondjam el
Fogadd el!
--szerb rész--
Ha egy angyalt küldök érted,
Fogadd el!
And the english translation:
Tamara Bencsik
Prayer
What is this feeling?
Follows me in silence as it hurts
A strange feeling
Where I go, the land is empty
And my heart is empty too
What is the worth of the denunded eden?
Where you were everything
If you could do, you won’t be
I want to believe it!
I forget, that somebody will heal me!
(It means, that she doesn’t reckon on anybody)
Suspence won’t let me go.
Whom is it good like this?
It’s there in you,
The light, which is there in all good things
How much is that,
If I hear your voice in all words?
I’m following your name,
What my heart aflame sended secretly
I’ll search then up there (I think up in heaven)
That prayer to tell it just for you
Receive it!
--serbian part--
If I send an angel for you
Receive it!
Please translate me the missing parts