Odelaf & Monsieur D, Le Café

Thread: Odelaf & Monsieur D, Le Café

Tags: None
  1. kurt140968 said:

    Talking Odelaf & Monsieur D, Le Café

    If you could translate to english or spanish or both please!
    Pour la traducion à l'anglais ou l'espagnol ou les deux s'il vous plaît!

    http://www.youtube.com/watch?v=G3w0PeUqjuE

    http://www.youtube.com/watch?v=-UsR9Ap41R8 (with english subtitles, if you choose this one make sure they are correct if not let me know the discrepencies. I think there are a few but let me know if I'm wrong, by translating all of it.)


    Pour bien commencer
    ma petite journée
    et me réveiller moi
    je pris un café

    Un arabica
    noir et bien corsé
    j'enfile ma parca
    sa y'est je peux y'aller

    "Où est-ce que tu vas"
    me cri mon aimée
    "prenons un kawa je viens de me lever"
    étant en avance
    et un peu forcé
    je change de sens et reprend un café

    A huit heure moins le quart
    Faut bien avouer
    les bureaux sont vides on pourrait s'ennuyer

    Mais je reste calme
    je sais m'adapter
    l'temps qu'ils arrivent
    j'ai le temps pour un café


    La journée s'emballe
    tout le monde peut bosser au moins jusqu'à l'heure...
    de la pause café

    Ma secrétaire rentre
    "jé faire comme vous l'aimez"
    Ah mince j'viens d'en prendre
    mais maintenant qu'il est fait

    Un repas d'affaire
    tout près du sentier
    Il fait un temps superbe mais je me sens stréssé
    mes collègues se marrent
    "T'es trop fort René!!!"
    "Prend un bon cigare et un p'tit café"

    Une fois fini
    mes collègues crevés
    j'appelle un taxi ...
    mais moi j'ai envie de sauté!!!
    Je fais tout Paris
    pi je vois un troquet
    j'commande un déca.
    mais re-caféiné

    hummm...
    hummmmm...
    etc...(partie instrumentale)

    J'arrive au bureau
    ma secrétaire me fait:
    "Vous êtes un peu en retard je me suis inquiétée!"
    oh! j'la jette par la f'nêtre
    !!!
    elle l'avait bien cherché !!!
    T'façon faut que je rentre
    mais d'abord un café!!!

    Attendant le métro
    je me fais agrésser
    une p'tite vieille me dit:
    "heu vous avez l'heure s'il vous plaît?"

    hé! j'lui casse la tête et j'la pousse sur le quai!!!
    Je file à la maison et j'me sert un ... devinez?!!

    "Papa mon papa!
    En classe je suis premier!"

    P'TIN MAIS QUOI!!!
    T'VAS ARRETER D'ME FAIRE ...
    CHIER!!!
    MAIS QU'IL EST CON CE GOSSE!!!
    PI EN PLUS IL S'MET A CHIALER
    !!!
    J'M'ENFERME DANS LA CUISINE!!!
    IL RESTE UN PEU DE CAFE!!!

    CA FAIT QUELQUES JOURS QUE JE SUIS ENFERME!!!
    CHUIS SEUL DANS MA CUISINE ET JE BOIS DU CAFE!!!
    IL FAUDRA BIEN Q'JE DORME!!!
    LES FLICS VONT M'CHOPPER!!!
    ALORS JE COULE UNE BANK ET J'REPREND DU CAFE!!!!

    hummmm...
    hummmm...
    Last edited by kurt140968; 11-06-2008 at 02:23 PM.
     
  2. xiurell's Avatar

    xiurell said:

    Default

    Pour bien commencer
    ma petite journée
    et me réveiller moi
    je pris un café

    Para empezar bien
    el día (literalmente mi pequeño día)
    y despertarme
    tomé un café


    Un arabica
    noir et bien corsé
    j'enfile ma parca
    sa y'est je peux y'aller

    Un arabica
    negro bien cargado
    me pongo ????
    listo ya puedo marcharme


    "Où est-ce que tu vas"
    me cri mon aimée
    "prenons un kawa je viens de me lever"
    étant en avance
    et un peu forcé
    je change de sens et reprend un café

    ¿dónde vas?
    me dice mi amada
    tomemos un kawa, acabo de levantarme
    habiendome adelantado
    y un poco forzado
    cambio de sentido y me tomo un café


    A huit heure moins le quart
    Faut bien avouer
    les bureaux sont vides on pourrait s'ennuyer

    Son las ocho menos cuarto
    hay que confesar
    que las oficinas están vacias, podría ser aburrido


    Mais je reste calme
    je sais m'adapter
    l'temps qu'ils arrivent
    j'ai le temps pour un café

    Pero sigo tranquilo
    me sé adaptar
    mientras llegan
    tengo tiempo para un café


    La journée s'emballe
    tout le monde peut bosser au moins jusqu'à l'heure...
    de la pause café

    La jornada se acelera
    todo el mundo puede trabajar al menos hasta la hora....
    de la pausa para el café


    Ma secrétaire rentre
    "jlé faire comme vous l'aimez"
    Ah mince j'viens d'en prendre
    mais maintenant qu'il est fait

    Mi secretaria vuelve
    "lo he hecho como a Ud. le gusta"
    Ah caramba, acabo de tomar uno
    pero ya que está hecho


    Un repas d'affaire
    tout près du sentier
    Il fait un temps superbe mais je me sens stréssé
    mes collègues se marrent
    "T'es trop fort René!!!"
    "Prend un bon cigare et un p'tit café"

    Una comida de negocios

    hace un día estupendo pero me siento estresado
    mis colegas se divierten (rien)
    "¡¡¡eres demasiado fuerte René!!! (te lo tomas muy en serio)
    "fúmate un buen cigarro y un cafetito"


    Une fois fini
    mes collègues crevés
    j'appelle un taxi ...
    mais moi j'ai envie de sauté!!!
    Je fais tout Paris
    pi je vois un troquet
    j'commande un déca.
    mais re-caféiné

    Una vez acabado
    mis colegas reventados
    Llamo a un taxi
    ¡¡¡necesito un cambio!!!
    recorro todo París
    veo un café(bar)
    pido un descafeinado
    pero con cafeína


    hummm...
    hummmmm...
    hummmmm...
    etc...(partie instrumentale)

    J'arrive au bureau
    ma secrétaire me fait:
    "Vous êtes un peu en retard je me suis inquiétée!"
    oh! j'la jette par la f'nêtre
    !!!
    elle l'avait bien cherché !!!
    T'façon faut que je rentre
    mais d'abord un café!!!

    Llego a la oficina
    mi secretaria me espera:
    "llega un poco tarde, estaba inquieta (preocupada)"
    oh! la tiro por la ventana
    se lo habia buscado
    hay que volver
    pero después de un café!!!


    Attendant le métro
    je me fais agrésser
    une p'tite vieille me dit:
    "heu vous avez l'heure s'il vous plaît?"

    esperando el metro
    hago que me agredieran
    una viejecilla me dice:
    "¿eh tiene Ud. hora por favor?


    hé! j'lui casse la tête et j'la pousse sur le quai!!!
    Je file à la maison et j'me sert un ... devinez?!!

    Le rompo la cabeza y la empujo al anden
    me dirijo a casa y me preparo un... ¿lo adivinais?


    "Papa mon papa!
    En classe je suis premier!"

    ¡Papá, papa
    soy el primero de la clase!


    P'TIN MAIS QUOI!!!
    T'VAS ARRETER D'ME FAIRE ...
    CHIER!!!
    MAIS QU'IL EST CON CE GOSSE!!!
    PI EN PLUS IL S'MET A CHIALER
    !!!
    J'M'ENFERME DANS LA CUISINE!!!
    IL RESTE UN PEU DE CAFE!!!

    PEQUEÑO PERO QUE!!!
    PARA DE JOROBARME
    PERO MIRA QUE ES IDIOTA ESTE NIÑO
    Y ADEMAS SE PONE A JODER!!!
    ME ENCIERRO EN LA COCINA
    ¡¡¡QUEDA UN POCO DE CAFE!!!


    CA FAIT QUELQUES JOURS QUE JE SUIS ENFERME!!!
    CHUIS SEUL DANS MA CUISINE ET JE BOIS DU CAFE!!!
    IL FAUDRA BIEN Q'JE DORME!!!
    LES FLICS VONT M'CHOPPER!!!
    ALORS JE COULE UNE BANK ET J'REPREND DU CAFE!!!!

    HACE YA UNOS DIAS QUE ME HE ENCERRADO
    SOLO EN MI COCINA Y BEBO CAFE
    TENDRE QUE DORMIR!!!
    LOS POLICIAS ME VAN A PILLAR
    DESBALIJO UN BANCO Y VUELVO A TOMAR CAFE


    hummmm...
    hummmm...

    Tanta cafeína no iba a ser bueno
     
  3. Bouzou said:

    Default

    I also corrected the french lyrics, there were some misspellings...

    Pour bien commencer
    Ma petite journée
    Et me réveiller
    Moi, j'ai pris un café
    Un arabica
    Noir et bien corsé
    J'enfile ma parka
    Ça y est je peux y aller

    For a good beginning of
    My little day
    and to wake myself up me
    I take a coffee
    One arabica
    Black and strong
    I put on my parka
    That's it I can go

    «Où est-ce que tu vas ?»
    Me crie mon aimée
    «Prenons un kawa
    Je viens de me lever»
    Étant en avance
    Et un peu forcé
    Je change de sens
    Et reprends un café

    "Where are you going ?"
    Shout at me my love
    "Let's take a coffee
    I juste woke up"
    Being in advance
    And a bit forced
    I changed direction
    And take again a coffee

    A huit heures moins l'quart
    Faut bien l'avouer
    Les bureaux sont vides
    On pourrait s'ennuyer
    Mais je reste calme
    Je sais m'adapter
    Le temps qu'ils arrivent
    J'ai l'temps pour un café

    At quarter to eight
    You have to admit
    The offices are empty
    We could get bored
    But I remain calm
    I know how to adapt
    The time before they arrive
    I have the time for a coffee

    La journée s'emballe
    Tout le monde peut bosser
    Au moins jusqu'à l'heure
    De la pause-café
    Ma secrétaire entre :
    «Fort comme vous l'aimez»
    Ah mince, j'viens d'en prendre
    Mais maintenant qu'il est fait...

    The day get busy
    Everyone can work
    At least until the time
    Of the coffee break
    My secretary comes in :
    "Strong, like you love it"
    Oh damn, I just took one
    But since this one is made...

    Un repas d'affaire
    Tout près du Sentier
    Il fait un temps super
    Mais je me sens stressé
    Mes collègues se marrent :
    «Détends-toi, René !
    Prends un bon cigare
    Et un p'tit café...»

    A business lunch
    Very close to the Sentier
    The weather is great
    But I feel a bit stressed
    My colleagues are laughing :
    "Relax René !
    Take a good cigar
    And a small coffee..."

    Une fois fini
    Mes collègues crevés
    Appellent un taxi
    Mais moi j'ai envie d'sauter
    Je fais tout Paris
    Puis je vois un troquet
    J'commande un déca
    Mais recaféiné

    Once finished
    My tiered colleagues
    Call a cab
    But me I want to jump
    I walk across all Paris
    Then I see a bar
    I order a decaf
    But recaffeinated

    J'arrive au bureau
    Ma secrétaire me fait :
    «Vous êtes un peu en r'tard
    Je me suis inquiétée»
    Han ! - J'la jette par la f'nêtre
    Elle l'avait bien cherché
    T'façons faut qu'je rentre
    Mais avant un café

    I arrive at the office
    My secretary says me :
    "You are a bit late
    I was worried"
    Han ! - I throw her though the window
    She had it coming
    Anyway I have to go home
    But before, a coffee

    Attendant l'métro
    Je me fais agresser
    Une p'tite vieille me dit :
    «Vous avez l'heure s'il vous plaît ?»
    Han - Je lui casse la tête
    Et j'la pousse sur le quai
    Je file à la maison
    Et j'me sers un - devinez ?

    Waiting for the metro
    I was attacked
    An old lady says me :
    "Do you have the time please ?"
    Han - I break her head
    And I toss her on the platform
    I fly at home
    And I pour myself a - guess ?

    «Papa, mon Papa,
    En classe je suis premier»
    Putain mais quoi ?
    Tu vas arrêter de m'faire chier ?
    Qu'il est con ce gosse !
    En plus y s'met à chialer !
    J'm'enferme dans la cuisine
    Il reste un peu d'café

    "Daddy, my daddy"
    At school, I am the best
    What is fuking goning on ?
    Are you going to stop annoying me ?
    What a dumb kid !
    And now he is crying !
    I lock myself in the kitchen
    There is some coffee left

    Ça fait quatorze jours
    Que je suis enfermé
    J'suis seul dans ma cuisine
    Et je bois du café
    Il faudrait bien qu'je dorme
    Mais les flics vont m'choper
    Alors je cloue les portes
    Et j'reprends du café...

    It has been fourteen days
    That I'm locked
    I'm alone in the kitchen
    And I drink coffee
    I should sleep
    But the cops will catch me
    So I nail the doors
    And take some more coffee...