Souad Massi - Deb

Thread: Souad Massi - Deb

Tags: None
  1. kmlqmr said:

    Default Souad Massi - Deb

    Could anyone post the translation (into English, French, or Fus-ha) of any song off Deb? I have the album and I love all, but understand none, of the songs.

    Thank you!
     
  2. Kappa's Avatar

    Kappa said:

    Default Ghir Enta / No One But You

    It may be too late and you may have found the lyrics already.
    I found some on the Internet, and they are yet to be posted on here.
    So I'm gonna post them anyway.


    Ghir Enta

    غير انت

    ديرني في بالك
    ياللي بهواك
    انا قلبي اختارك قلبي اختارك
    وما سبت ادوة
    اليوم راك معايا
    وغدوة يدرا
    دي حوال الدنيا
    حوال الدنيا
    حلوة و مرة

    غير انت غير انت غير انت
    اللي دخلت قلبي
    غير انت غير انت غير انت
    اللي ساكن قلبي

    فـ حالي محيرني
    ليلي سهرني
    وعلاش عمري
    حرام يا عمري تعذب فيّ
    ربيع مايدوم
    كل ورد يدبل
    لحالي معدوم
    حالي معدوم
    ديرني في بالك

    غير انت غير انت غير انت
    اللي دخلت قلبي
    غير انت غير انت غير انت
    اللي ساكن قلبي



    Il n'y a que toi

    Pense 'a moi
    Mon bien aim'e
    Mon coeur t' a choisi
    Et je ne sais plus comment faire
    Aujourd'hui tu vis a mes cot'es
    Et demain qui sait
    C' est ca la vie
    Sucr'ee et am'ere 'a la fois
    Il n'y a que toi qui habite mon coeur
    Il n'y a que toi que j' aime
    Ton amour m' intrigue
    Et le sommeil m'a quitt'e
    Pourquoi me fais-tu tant souffrir?
    Le printemps n' est pas 'eternel
    Et les roses finissent par faner
    Je vis dans le chaos sans toi
    Pense 'a moi



    No One But You

    Think of me
    Oh you who I love
    My heart chose you
    And I don’t know what to do
    Now you’re by my side
    But tomorrow, who knows?
    That’s how the world is
    Sweet and bitter at the same time

    No one but you
    No one but you
    No one but you has entered my heart
    No one but you
    No one but you
    There's no one but you in my heart

    Your love puzzles me
    At night I can't sleep
    Why do you make me suffer so much ?
    Spring does not last forever
    And roses wilt in the end
    I'm in chaos, I'm in chaos
    Think of me
     
  3. Kappa's Avatar

    Kappa said:

    Default Yemma / Mummy I Lie to You

    I couldn't find the translation of this song. I need help with it.


    Yemma / Mummy I lie to you

    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik
    El reih maynqusnich
    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik
    Drahem maykhussunich
    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik
    Dmou3 mate3refnich
    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik

    Hena Kayen ghir el bard
    Nchouf fi 7atta wa7ed
    Hal keich rani qa3da?
    W keich wallef ki 3al bard da?

    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik
    El reih maynqusnich
    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik
    Drahem maykhussunich
    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik
    Barra maysebbunich
    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik (X 2)

    Yemma twahhacht el chams
    Hal keich rani chadda?
    El tayr elli ayech fel qafs
    Ma 3indo hatta fayda

    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik
    El reih maynqusnich
    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik
    Drahem maykhussunich
    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik
    Barra maysebbunich
    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik (X 2)

    Low kan djat el ard tentaa
    Rahi menna tetbarra
    El kheir ma sma yetdaffa
    Kayen elli bato fe barra

    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik
    El reih maynqusnich
    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik
    Drahem maykhussunich
    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik
    Barra maysebbunich
    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik (X 2)
     
  4. Kappa's Avatar

    Kappa said:

    Default Yawlidi / My Boy

    Yawlidi / My Boy

    يا ولدي

    لازم تنوض بكري... ياوليدي
    وتروح القراية تجري... ياوليدي
    باش تخرج لينا قاري... ياوليدي
    وتفوت كامل الدراري... ياوليدي
    وبتكبر شوية... ياوليدي
    وتولي عندك عقلية... ياوليدي
    وتولي تفهم الدنيا... ياوليدي
    حتى تولي شخصية...
    لازم تنوض تنوض تنوض تنوض تنوض تنوض تنوض تنوض تنوض تنوض تنوض بكري

    تولي علينا تتكبر... ياوليدي
    تخير ما عمن تقصر... ياوليدي
    واللي قالقك يتغبر... ياوليدي
    واللي قالقك يتغبر... ياوليدي
    تولي اتهدم واتخرب... ياوليدي
    وفي وقت الصح تحارب... ياوليدي
    تولي اتهدم واتخرب... ياوليدي
    وفي وقت الصح تحارب...
    لازم تنوض تنوض تنوض تنوض تنوض تنوض تنوض تنوض تنوض تنوض تنوض بكري



    My Boy

    You must get up early, my boy
    And go run off to school, my boy
    To become learned and educated, my boy
    And be better than all the other kids, my boy
    And as you get older, my boy
    May your mind remain strong, my boy
    And may you understand the world, my boy
    Until you have a strong personality, my boy
    You must get up, get up, early my boy

    May you be proud, my boy
    And choose whom you talk to and who you don't, my boy
    And anyone that upsets you, stay away from him, my boy
    And anyone that upsets you, stay away from him, my boy
    May you be able to wreak havoc, my boy
    And when things get serious, battle
    You must get up, get up, early my boy
     
  5. Kappa's Avatar

    Kappa said:

    Default La Bein Et Le Mal / Good and Evil

    Didin't find the translation, either. Hope someone translates this song.

    La Bein Et Le Mal / Good and Evil

    Louken aata rabi el youm ma rani n'ghani fel demaat
    Kitlaquit maa zahri quali quadouni oua tmer mat

    Kayen liyabki aala zahrou
    Kayen lihayabki fouq quabrou
    Kayen lichakh fi saghrou
    Krahna men hadh el h'yat

    Kayen liyabki aala zahrou
    Kayen lihayabki fouq quabrou
    Kayen lichakh fi saghrou,
    Telfoulna lawquat

    Ki tlaqua el haq maa el batal ma chak fi l'khatoua
    El batel khlass alqua el hal bach yahkam ghedoua

    Bayen rak aayen qualou,
    Hfit mel machyane ou zad lou,
    Dahri lik naamallou
    Kissaldj lahssane

    Kayen liyabki aala zahrou
    Kayen lihayabki fouq quabrou
    Kayen lichakh fi saghrou,
    Telfoulna lawquat

    Yak el haq ma chak fi quoualou wa tlaa fouq dahrou
    Kemal el nass essbah harou oua b'daou yahadrou

    Kayen liyabki aala zahrou
    Kayen lihayabki fouq quabrou
    Kayen lichakh fi saghrou
    Krahna men hadh el h'yat
    Kayen liyabki aala zahrou
    Kayen lihayabki fouq quabrou
    Kayen lichakh fi saghrou,
    Telfoulna lawquat
    Last edited by Kappa; 01-25-2010 at 02:59 PM.
     
  6. Kappa's Avatar

    Kappa said:

    Default Deb / Heart Broken

    Deb / Heart Broken

    داب

    لوكان جيت طير نطير نعلي ف السما
    لوكان جيت طير صغير وللا حمامة
    (x2)

    نعلي ف السما

    نقطع جبال وويدان
    نقطع جبال وويدان

    يمكن ننسى هده الاحزان
    نقطع جبال وويدان
    نقطع جبال وويدان

    يمكن ننسى هده الاحزان
    انا قلبي داب
    انا قلبي
    انا قلبي داب
    انا قلبي

    لوكان جيت موجة هايمة من بحر لبحر
    لوكان جيت حوتة عايمة نظل نسافر
    (x2)

    نتحرك

    نقطع جبال وويدان
    يمكن ننسى هده الاحزان

    نقطع جبال وويدان
    وويدان وويدان
    يمكن ننسى هده الاحزان

    انا قلبي داب
    داب
    انا قلبي داب

    انا قلبي داب
    داب

    انا قلبي داب

    لوكان جيت ورقة هايمة من مكان لمكان
    يديني الريح بالخريف نخلي هده الجنان
    (x2)

    من مكان لمكان

    نقطع جبال وويدان
    يمكن ننسى هده الاحزان

    نقطع جبال وويدان
    يمكن ننسى هده الاحزان
    الاحزان

    انا قلبي داب
    داب

    انا قلبي داب
    داب
    داب
    داب
    داب
    داب



    Deb (brise)

    Si j'etais un oiseau je volerais dans les cieux
    Si j'etais un petit oiseau ou un pigeon

    Je traverserais des montagnes et des rivieres
    Peut-etre a ce moment-la, je parviendrais a oublier
    Mes peines
    Mon coeur a fondu
    Mon coeur, le mien

    Si j'etais une vague errante de mers en mers
    Si j'etais un poisson je n'arrreterais pas de voyager

    Je traverserais des montagnes et des rivieres
    Peut-etre a ce moment-la, je parviendrais a oublier
    Mes peines
    Mon coeur a fondu
    Mon coeur, le mien

    Si j'etais une feuille errante d'un endroit a un autre
    Je me laisserais emporter par le vent avant
    L'automne, je quitterais ce jardin

    Je traverserais des montagnes et des rivieres
    Peut-etre a ce moment la, je parviendrais a oublier
    Mes peines
    Mon coeur a fondu
    Mon coeur, le mien



    Source : Don't remember but it's all thanks to Google and kind people on the Internet.

    This is all I got. Hope it helps.
    And I'd be grateful if someone completes the lyrics and the translations of the album "Deb".
     
  7. Sean McGarry said:

    Default

    Anybody have a translation to the song Yemma from above? The transliteration is great, but I'd love to know the meaning.
     
  8. PoEVIL said:

    Default

    I can translate the parts in french if that helps?
     
  9. PoEVIL said:

    Default

    Il n'y à que toi - There is only you

    There is only you

    Think of me
    My beloved
    My heart chose you
    And I don't know what to do
    today you live by my side
    And tomorrow who knows
    It's life
    Sugary (sweet) and bitter at the same time
    There's only you dwelling in my heart
    There's only you that I love
    Your love perplexes me
    And sleep has left me
    why have you made me suffer that much?
    the spring is not eternal
    And the roses end withering
    I'm living in the chaos without you
    Think of me(about me)
     
  10. PoEVIL said:

    Default

    Brise - Breeze

    If I were a bird I would fly in the sky
    If I were a little bird or a little pigeon

    I would travel over/traverse mountains and rivers
    maybe, in this very moment, I'd manage to forget
    My pains (suffering, sadness)
    My heart has molten away
    My heart, that one of mine

    If I were a wave erring from sea to sea
    Maybe in this very moment I'd manage to forget
    My pains (suffering, sadness)
    My heart has molten away
    My heart, that one of mine

    If I were an erring leaf from place to place
    I'd let myself be carried by the wind before
    Autumn, I'll leave this garden

    I would travel over/traverse mountains and rivers
    maybe, in this very moment, I'd manage to forget
    My pains (suffering, sadness)
    My heart has molten away
    My heart, that one of mine
     
  11. PoEVIL said:

    Default

    Could someone translate the song Ya Kelbi from this album and write lyrics with english letters? Thanx

    Here's a youtube link
    http://www.youtube.com/watch?v=bwCjwd3yvVQ
     
  12. Sean McGarry said:

    Default

    PoEVIL, yeah a french translation of Yemma would be great, I think my wife would be able to then trabslate it to english. Thanks!
     
  13. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    I like her voice Sorry, I dont understand this accent at all but here's my try until I get a North African to give you the correct one

    Yemma
    Oh mother

    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik
    Oh mother I lied to you, I have to lie to you
    El reih maynqusnich
    The wind cannot measure me
    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik
    Oh mother I lied to you, I have to lie to you
    Drahem maykhussunich
    Money does not concern me
    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik
    Oh mother I lied to you, I have to lie to you
    Dmou3 mate3refnich
    Tears do not know me
    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik
    Oh mother I lied to you, I have to lie to you

    Hena Kayen ghir el bard
    There is nothing but cold here
    Nchouf fi 7atta wa7ed
    Let me see just one (who cares)
    Hal keich rani qa3da?
    Why am I sitting here?
    W keich wallef ki 3al bard da?
    And standing this cold?

    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik
    Oh mother I lied to you, I have to lie to you
    El reih maynqusnich
    The wind cant measure me
    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik
    Oh mother I lied to you, I have to lie to you
    Drahem maykhussunich
    Money does not concern me
    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik
    Oh mother I lied to you, I have to lie to you
    Barra maysebbunich
    Outside they cant touch me
    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik (X 2)
    Oh mother I lied to you, I have to lie to you

    Yemma twahhacht el chams
    Oh mother I missed the sun
    Hal keich rani chadda?
    Why ----
    El tayr elli ayech fel qafs
    The bird that lives in a cage
    Ma 3indo hatta fayda
    Has no use

    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik
    Oh mother I lied to you, I have to lie to you
    El reih maynqusnich
    The wind cant measure me
    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik
    Oh mother I lied to you, I have to lie to you
    Drahem maykhussunich
    Money does not concern me
    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik
    Oh mother I lied to you, I have to lie to you
    Barra maysebbunich
    Outside they cant touch me
    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik (X 2)
    Oh mother I lied to you, I have to lie to you

    Low kan djat el ard tentaa
    If it came to this earth
    Rahi menna tetbarra
    From it I will disown
    El kheir ma sma yetdaffa
    Good from your name grows warm
    Kayen elli bato fe barra
    Like those that stayed outside

    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik
    Oh mother I lied to you, I have to lie to you
    El reih maynqusnich
    The wind cant measure me
    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik
    Oh mother I lied to you, I have to lie to you
    Drahem maykhussunich
    Money does not concern me
    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik
    Oh mother I lied to you, I have to lie to you
    Barra maysebbunich
    Outside they cant touch me
    Yemma nekdeb 3alik, lazem nekdeb 3alik (X 2)
    Oh mother I lied to you, I have to lie to you
     
  14. PoEVIL said:

    Default

    Quote Originally Posted by Sean McGarry View Post
    PoEVIL, yeah a french translation of Yemma would be great, I think my wife would be able to then trabslate it to english. Thanks!
    dear, i'm proficient with french only, my arabic is poor :-)