Marwa - Shel Edak & Ama Naimah [*]

Thread: Marwa - Shel Edak & Ama Naimah [*]

Tags: None
  1. rampalicious said:

    Default Marwa - Shel Edak & Ama Naimah [*]

    I hope you can find the translations of this songs for me.
     
  2. rampalicious said:

    Default

    Amma Na3ima, Amma Na3ima (na3amein?)
    x2

    Khali 3alewa ykalamni

    Amma Na3ima, Amma Na3ima (na3amein?)
    x2

    Khali 3alewa ykalamni

    Verse 1

    Ana 'olti la bouya w shurt 3aley
    yiddini miyya w 3ashr gneh
    w yigbli n7as w'il tisht 3aley
    w il srir w'il l7af w'il kannaba 3ley
    w ana 3ayza babour wil 7assira 3aley
    w habibi yi rosho il ward 3aley

    ya Amma Na3ima, (na3amein) Khali 3alewa yikalmni

    Amma Na3ima, Amma Na3ima (na3amein?)
    x2

    Khali 3alewa ykalamni

    Verse 2

    ana 'olti la ahli y waf2o 3aley
    la y gibli 7san yikhtafni 3aley
    w ntir w ntir
    w il ba2i 3aley
    w y gib kirdan w il damgha 3aley
    w'il khatem ismi w ismo 3aley
    w'arga3 w'ana katba ktabi 3aley

    Ya Amma Na3ima - ma tkhali 3alewa yikalamni!

    Repeat

    Khali 3alewa yikalamni!
     
  3. rampalicious said:

    Default

    WOoohooo. Ive found Shel Edak's translation.

    Sheil Eidak (Take your hand off!)


    Fiy ha eh law akalem sa7bak
    What's the big deal if I chat with your friend?
    wa 'allim il nass 7awalaya
    And gather people round me?
    leih tkhali il ghira tesahbak
    Why let jealousy befriend you?
    zayi ma leik ha2 ana liya
    Just as you have the right, I do also!


    fiy ha eh law akalem sa7bak
    What's the big deal if I chat with your friend?
    wa 'allim il nass 7awalaya
    And gather people round me?
    leih tkhali il ghira tesahbak
    Why let jealousy befriend you?
    zayi ma leik ha2 ana liya
    Just as you have the right, I do also!

    la la la la
    no, no, no, no
    la la la la
    no, no
    la la
    no, no
    la la
    no, no
    la la
    no, no!

    min ili 2allak tit2atel?
    Who told you to pick fights?
    we eh min el sour3a yi fiddak?
    And what good is it being so quick-tempered?
    dil wa2ti ragi3 titnadem
    Now you've come to be regretful
    kan 7addi darabak
    Someone could have hit you!
    sheil eidak walla!
    Get your hands off me, boy!

    min ili 2allak tit2atel?
    Who told you to pick fights?
    we eh min el sour3a yi fiddak?
    And what good is it being so quick-tempered?
    dil wa2ti ragi3 titnadem
    Now you've come to be regretful
    kan 7addi darabak 3ala eidak
    Someone could have hit you on your hand!

    kan 7addi darabak
    Some one could have hit you
    kan 7addi darabak
    Some one could have hit you
    kan 7addi darabak
    Some one could have hit you
    3ala eidak
    on your hand
    eidak 3anni!
    Take your hand off me!

    Repeat chorus

    habbetni 3ala 7alli w rdit
    You loved me for my self and you accepted me
    wa shabakti nafsak leh biyya?
    Why did you entangle yourself with me?
    w 3ayizni 'a'a3odlak bil beit
    Now you want me to sit at home for you
    to'mor wa tet-hakkem fiyya
    Making demands and controlling me
    x 2

    kan 7addi darabak
    Someone could have hit you
    kan 7addi darabak
    Someone could have hit you
    kan 7addi darabak
    Some one could have hit you
    3ala eidak
    on your hand
    walla
    boy!

    Repeat chorus

    wa zayyi ma leik ha2!
    Just as you have the right - I do also!
     
  4. rampalicious said:

    Default

    Amma Na3ima (Mother Na3ima)


    Amma Na3ima, Amma Na3ima (na3amein?)
    mother Na3ima, mother Na3ima (yes?) (na3am is yes, na3amein is actually 'double yes')
    x2

    Khali 3alewa ykalamni
    Tell 3alewa to contact me

    Amma Na3ima, Amma Na3ima (na3amein?)
    mother Na3ima, mother Na3ima (yes?)
    x2

    Khali 3alewa ykalamni
    Tell 3alewa to contact me!

    Verse 1

    Ana 'olti la bouya w shurt 3aley
    I spoke to my father and insisted on him
    yiddini miyya w 3ashr gneh
    to give me a hundred and ten guineas
    w yigbli n7as w'il tisht 3aley
    And to get me brass, and the basin is on him
    w il srir w'il l7af w'il kannaba 3ley
    And the bed and cover and sofa are on him
    w ana 3ayza babour wil 7assira 3aley
    And I want a stove and the straw mat is on him
    w habibi yi rosho il ward 3aley
    And my darling, to shower him with rose petals

    ya Amma Na3ima, (na3amein) Khali 3alewa yikalmni
    O Mother Na3ima, (yes?) tell 3alewa to contact me

    Amma Na3ima, Amma Na3ima (na3amein?)
    mother Na3ima, mother Na3ima (yes?)
    x2

    Khali 3alewa ykalamni
    Tell 3alewa to contact me!

    Verse 2

    ana 'olti la ahli y waf2o 3aley
    I told my parents to approve of him
    la y gibli 7san yikhtafni 3aley
    Or he will get me a horse and kidnap me on it
    w ntir w ntir
    And we'll fly and fly
    w il ba2i 3aley
    And the rest is on him
    w y gib kirdan w il damgha 3aley
    And he'll get me a necklace with the wax still on it
    w'il khatem ismi w ismo 3aley
    And the ring with my name and his name on it
    w'arga3 w'ana katba ktabi 3aley
    And I'll return having gotten married to him

    Ya Amma Na3ima - ma tkhali 3alewa yikalamni!
    O mother Na3ima, tell 3alewa to call me!

    Repeat

    Khali 3alewa yikalamni!
    TELL 3ALEWA TO CALL ME!

    Ok thanks guys.
    =)