I present to you my favorite & the best of Nagat alsaghera…I was surprised when I did not find it in sticky..(no one knows about it)
This poem was wrote by Kamel Elshinawy , composed by Mohamed Abd Elwahab.., he sang to , also Abd Elhalim Hafiz , Hani Shaker , Gada Ragab, and a lot of singers..
It is one of our classic Egyptian songs..
لا تكذبي
Do not lie
إني رايتكما معا
I saw you together
ودعي البكاء فقد كرهت الادمعا
Stop crying cause I heated crying
ما أهون الدمع الجسور إذا جرى
How can brave tears be so weak ..when they come
من عين كاذبة
From a dishonest eyes
فأنكر وادَّعى
They deny and pretend
إني رايتكما
I saw you
إني سمعتكما
I headed you
عيناك في عينيه
Your eyes in his eyes
في شفتيه
ِin his lips
في كفيه
In his hands
في قدميهِ
In his feet
ويداكِ ضارعتان
And your hand are rivals
ترتعشان من لهفٍ عليهِ
Trembling from wanting him
* * *
تتحديان الشوق بالقبلاتِ
َ you challenge the yearning by kisses..
تلذعني بسوطٍ من لهيبِ
That blister me with a knout of fire
بالهمسِ , بالآهاتِ , بالنظراتِ
With whispering…with Ahes…with ogles
باللفتاتِ, بالصمت الرهيبِ
With sideglances ….with horrible silence
ويشبُ في قلبي حريق
ْmy heart burns
ويضيعُ من قدمي الطريقْ
I loose the road
وتطلُ من رأسي الظنونُ تلومني
And the doubts come out of my head ..blaming
وتشدُ أذني
Tugging my ears
.. فلطالما باركت كذبك كله
cause I blessed all your lies
ولعنتُ ظني
I cursed my doubts
* * *
ماذا أقول لأدمع ٍ سفحتها أشواقي إليك ؟؟؟
What can I say to the tears that missing you spilled them
ماذا اقول لأضلع ٍ مزقتها خوفا عليكِ ؟؟؟
What can I say to the ribs that I ripped frightening on you
أأقول هانت؟
Would I say they were cheap?
أأقول خانت؟
Would I say they betrayed me?
أأقولها ؟
Would I say it ?
لوقلتها أشفي غليلي
If I say it ..it will relief me
يا ويلتي
alas
لا ، لن أقولَ أنا ، فقولي
No I will not say it. you say
* * *
لا تخجلي
Do not be ashamed
لا تفزعي مني
Do not be afraid of me
فلستُ بثائرٍِ
I am not angry
انقذتني من زيفِ احلامي
You saved me from the false of my dreams
وغدرِ مشاعري
And betraying of my feelings
* * *
فرأيت أنكِ كنتِ لي قيد ا حرصتُ العمرَ ألا أكسره
ً I saw that you were my band that I worrked all my life not to break
فكسرته
ِyou broke it
ورأيتُ أنكِ كنتِ لي ذنباً سألتُ اللهَ ألا يغفره
You were my guilt that I asked god not to forgive
فغفرته
ِyou forgave it
* * *
كوني كما تبغين
َ be as you want to be
لكن لن تكوني
But you will not be
فأنا صنعتك من هوايَ ، ومن جنوني
Cause I made you from my love and my madness
ولقد برئتُ من الهوى ومن الجنون
And I am cured from love and from madness.
Here is the link to the original song by Nagat from the movie (the black candles الشموع السوداء) , it is very old but the original.., the other one is by Abd elhalim…
http://www.youtube.com/watch?v=-gN4rR2lvEo
http://www.6rb.com/songs/song_8145.html
My Arabic friends. if any of u have any comments about my translation ..please comment , I want song to be presented as ausume as it is…